| Gib mir nur fünf Minuten, gleich bin ich okay.
| Просто дай мне пять минут, я буду в порядке через минуту.
|
| Es ist nur eine Phase, die mal kommt und wieder geht.
| Это просто фаза, которая приходит и уходит.
|
| Mach dir keine Sorgen, ich bin sofort wieder klar.
| Не волнуйся, я объясню через секунду.
|
| Gib mir nur fünf Minuten, und ich vergesse, wer du warst.
| Просто дай мне пять минут, и я забуду, кем ты был.
|
| Mir geht es wirklich gut, ich weiß grad gar nicht, was das ist,
| Я действительно в порядке, я даже не знаю, что это прямо сейчас
|
| dass mir ausgerechnet Tränen kommen, wenn du mal bei mir bist.
| что слезы наворачиваются на глаза, когда ты со мной.
|
| Ich genieße meine Freiheit, es macht mir Spaß, allein zu sein.
| Я наслаждаюсь своей свободой, я наслаждаюсь одиночеством.
|
| Ich kann tun und lassen, was ich will, und keiner mischt sich da mehr ein.
| Я могу делать все, что хочу, и никто больше не мешает.
|
| Hundertmal hab ich dir gesagt, dass ich kaum noch an uns denk;
| Я сто раз говорил тебе, что больше почти не думаю о нас;
|
| dass es anfangs gar nicht einfach war, doch jetzt bin ich drüber weg.
| что сначала было нелегко, но теперь я преодолел это.
|
| Ich vergesse nie, dir zu erzähl'n, dass ich dich nicht vermiss
| Я никогда не забуду сказать тебе, что я не скучаю по тебе
|
| und dass es mir auch ohne dich immer noch bestens geht.
| и что мне все еще хорошо без тебя.
|
| Das sind nur Lügen und ich weiss genau, dass du die Wahrheit kennst.
| Это просто ложь, и я точно знаю, что ты знаешь правду.
|
| Es sind nur Lügen und es stimmt nicht, dass ich nicht einsam bin.
| Это просто ложь и неправда, что я не одинок.
|
| Das sind nur Lügen, nichts als Lügen, und ich wünschte, ich wär stark.
| Это просто ложь, ничего кроме лжи, и я хотел бы быть сильным.
|
| Ich würd die Zeit einfach zurückdrehn und alles wär, wie es mal war.
| Я бы просто повернул время вспять, и все было бы так, как раньше.
|
| Hundertmal hab ich dir gesagt, dass ich glücklich bin;
| Я сто раз говорил тебе, что я счастлив;
|
| dass ich jede Menge Freunde treff und du mir fast nie fehlst.
| что я встречаю много друзей и почти никогда не скучаю по тебе.
|
| Ich vergesse nie, dir zu erzähln, dass es nichts Schöneres für mich gibt,
| Я никогда не забуду сказать тебе, что для меня нет ничего прекраснее,
|
| als nächtelang nur fernzusehn allein in meinem Bett.
| Чем просто смотреть телевизор всю ночь в одиночестве в своей постели.
|
| Das sind nur Lügen und ich weiss genau, dass du die Wahrheit kennst.
| Это просто ложь, и я точно знаю, что ты знаешь правду.
|
| Es sind nur Lügen und es stimmt nicht, dass ich nicht einsam bin.
| Это просто ложь и неправда, что я не одинок.
|
| Das sind nur Lügen, nichts als Lügen, und ich wünschte, ich wär stark.
| Это просто ложь, ничего кроме лжи, и я хотел бы быть сильным.
|
| Ich würd die Zeit einfach zurückdrehn und alles wär, wie es mal war. | Я бы просто повернул время вспять, и все было бы так, как раньше. |