Перевод текста песни Kanzler sein... - Die Toten Hosen

Kanzler sein... - Die Toten Hosen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kanzler sein... , исполнителя -Die Toten Hosen
Песня из альбома: Auswärtsspiel
В жанре:Панк
Дата выпуска:20.01.2002
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:JKP

Выберите на какой язык перевести:

Kanzler sein... (оригинал)Быть канцлером... (перевод)
Ihr habt ja alle so gut reden Вы все так хорошо говорите
Ihr wisst ja nicht wie das ist Вы не знаете, как это
Wenn du eines Morgens aufwachst Когда вы просыпаетесь однажды утром
Und Bundeskanzler bist И ты канцлер
Ihr schimpft über uns Politiker Вы ругаете нас политиков
Seid uns nur am kritisieren Просто критикуйте нас
Ihr wisst ja nicht wie schwer das ist Вы не знаете, как это сложно
So ein Volk mal zu regieren Управлять таким народом
Diese elenden Kompromisse Эти жалкие компромиссы
Und immer die Öffentlichkeit И всегда публика
Bei so vielen Terminen С таким количеством встреч
Hast du nicht mal zum Kacken Zeit У тебя даже нет времени покакать?
Seid bloß froh, dass ihr nicht Kanzler seid! Просто радуйся, что ты не канцлер!
Seid lieber froh, nicht Kanzler zu sein! Тебе лучше радоваться, что ты не канцлер!
Dann bist du kein Privatmensch mehr Тогда вы больше не частное лицо
Da ist nichts mehr mit Hobby Ничего не осталось от хобби
Da wollen alle irgendwas von dir Все чего-то хотят от тебя
Und jeder hat seine Lobby И у каждого есть свое лобби
Und hier noch ein Gespräch mit Bush А вот еще разговор с Бушем
Und da ein Besuch bei Sony А потом визит в Sony
Und nie mal einfach Jogging-Hose И никогда не просто спортивные штаны
Immer nur Brioni Всегда Бриони
Und dauernd überlegen: И продолжайте думать:
Wer kriegt welchen Posten? Кто какую позицию занимает?
Und dann die ganze scheiss Verwandtschaft А то вся кровавая родня
Sogar welche aus dem Osten Даже некоторые с Востока
Seid bloß froh, dass ihr nicht Kanzler seid! Просто радуйся, что ты не канцлер!
Seid lieber froh, nicht Kanzler zu sein! Тебе лучше радоваться, что ты не канцлер!
Manchmal hab ich die Schnauze so voll Иногда мне так надоело
Dann frag ich mich schon mal: Тогда я спрашиваю себя:
«Hey, Gerd, für wen machst du das hier eigentlich alles? «Эй, Герд, для кого ты все это делаешь?
Ist dir das Deutschland wirklich wert?» Действительно ли Германия того стоит для вас?»
Und die verdammten Arbeitslosen? А проклятые безработные?
Habe ich die vielleicht entlassen? Может быть, я отклонил их?
Und jetzt wollen die alle Jobs von mir И теперь они все хотят от меня работы.
Bei all den leeren Kassen Со всей пустой казной
Seid bloß froh, dass ihr nicht Kanzler seid! Просто радуйся, что ты не канцлер!
Hätt ich was Richtiges gelernt Я бы узнал что-то настоящее
Ich wäre schon lang nicht mehr dabeiменя бы там давно не было
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: