| Ihr habt ja alle so gut reden
| Вы все так хорошо говорите
|
| Ihr wisst ja nicht wie das ist
| Вы не знаете, как это
|
| Wenn du eines Morgens aufwachst
| Когда вы просыпаетесь однажды утром
|
| Und Bundeskanzler bist
| И ты канцлер
|
| Ihr schimpft über uns Politiker
| Вы ругаете нас политиков
|
| Seid uns nur am kritisieren
| Просто критикуйте нас
|
| Ihr wisst ja nicht wie schwer das ist
| Вы не знаете, как это сложно
|
| So ein Volk mal zu regieren
| Управлять таким народом
|
| Diese elenden Kompromisse
| Эти жалкие компромиссы
|
| Und immer die Öffentlichkeit
| И всегда публика
|
| Bei so vielen Terminen
| С таким количеством встреч
|
| Hast du nicht mal zum Kacken Zeit
| У тебя даже нет времени покакать?
|
| Seid bloß froh, dass ihr nicht Kanzler seid!
| Просто радуйся, что ты не канцлер!
|
| Seid lieber froh, nicht Kanzler zu sein!
| Тебе лучше радоваться, что ты не канцлер!
|
| Dann bist du kein Privatmensch mehr
| Тогда вы больше не частное лицо
|
| Da ist nichts mehr mit Hobby
| Ничего не осталось от хобби
|
| Da wollen alle irgendwas von dir
| Все чего-то хотят от тебя
|
| Und jeder hat seine Lobby
| И у каждого есть свое лобби
|
| Und hier noch ein Gespräch mit Bush
| А вот еще разговор с Бушем
|
| Und da ein Besuch bei Sony
| А потом визит в Sony
|
| Und nie mal einfach Jogging-Hose
| И никогда не просто спортивные штаны
|
| Immer nur Brioni
| Всегда Бриони
|
| Und dauernd überlegen:
| И продолжайте думать:
|
| Wer kriegt welchen Posten?
| Кто какую позицию занимает?
|
| Und dann die ganze scheiss Verwandtschaft
| А то вся кровавая родня
|
| Sogar welche aus dem Osten
| Даже некоторые с Востока
|
| Seid bloß froh, dass ihr nicht Kanzler seid!
| Просто радуйся, что ты не канцлер!
|
| Seid lieber froh, nicht Kanzler zu sein!
| Тебе лучше радоваться, что ты не канцлер!
|
| Manchmal hab ich die Schnauze so voll
| Иногда мне так надоело
|
| Dann frag ich mich schon mal:
| Тогда я спрашиваю себя:
|
| «Hey, Gerd, für wen machst du das hier eigentlich alles?
| «Эй, Герд, для кого ты все это делаешь?
|
| Ist dir das Deutschland wirklich wert?»
| Действительно ли Германия того стоит для вас?»
|
| Und die verdammten Arbeitslosen?
| А проклятые безработные?
|
| Habe ich die vielleicht entlassen?
| Может быть, я отклонил их?
|
| Und jetzt wollen die alle Jobs von mir
| И теперь они все хотят от меня работы.
|
| Bei all den leeren Kassen
| Со всей пустой казной
|
| Seid bloß froh, dass ihr nicht Kanzler seid!
| Просто радуйся, что ты не канцлер!
|
| Hätt ich was Richtiges gelernt
| Я бы узнал что-то настоящее
|
| Ich wäre schon lang nicht mehr dabei | меня бы там давно не было |