| Ein flüchtiger Blick durch das Fenster
| Заглянуть в окно
|
| Ob es nach Sonne oder Regen aussieht
| Будь то солнце или дождь
|
| Dann zieht man ihnen Mützen und Mäntel an
| Затем они надели на них шляпы и пальто.
|
| Bevor es nach draußen geht
| Перед выходом на улицу
|
| Sie stehn im Garten bei den Blumen
| Они стоят в саду с цветами
|
| Und glotzen auf den Ententeich
| И смотреть на утиный пруд
|
| Drehn einmal täglich ihre Runde
| Делайте ее обход раз в день
|
| Und das zu jeder Jahreszeit
| И это в любое время года
|
| Für eine Stunde im Park in Freiheit sein
| Быть свободным в парке в течение часа
|
| Begleitet von einem Engel in Weiss
| В сопровождении ангела в белом
|
| Und dann zurück ins Haus, wo man auf morgen warten kann
| А потом обратно в дом, где можно дождаться завтра
|
| Am Abend gibt es Tabletten
| Вечером есть таблетки
|
| Damit schläft man fest und tief
| Так вы спите крепко и глубоко
|
| Bis es morgens gleich wieder ans Fenster geht
| Пока он не вернется прямо к окну утром
|
| Ob es nach Sonne oder Regen aussieht
| Будь то солнце или дождь
|
| Für eine Stunde im Park in Freiheit sein
| Быть свободным в парке в течение часа
|
| Begleitet von einem Engel in Weiss
| В сопровождении ангела в белом
|
| Und dann zurück ins Haus, wo man auf morgen warten kann
| А потом обратно в дом, где можно дождаться завтра
|
| Die Zeit vergeht, das Wetter ändert sich
| Время летит, погода меняется
|
| Nur die Mützen und Mäntel nicht
| Только не шляпы и пальто
|
| In dem Haus, in dem man auf morgen warten kann
| В доме, где можно дождаться завтра
|
| Nach dem Frühstück geht es gleich wieder in den Park
| После завтрака мы сразу возвращаемся в парк
|
| Was hat sich heute bei den Enten getan?
| Что случилось с утками сегодня?
|
| Man kann durch sie hindurch schaun — 100 Jahre lang
| Вы можете видеть сквозь них — на 100 лет
|
| Mit sich allein im Selbstgespräch
| Один в разговоре с самим собой
|
| Wieviel Minuten 100 Jahre sind:
| Сколько минут в 100 годах:
|
| Kopfrechnen im Haus, in dem man warten kann
| Ментальная арифметика в доме, где можно подождать
|
| Worte haben kein Gewicht
| Слова не имеют значения
|
| Niemand da, der widerspricht
| Никто не может не согласиться
|
| Das Leben ist süß, im Haus, in dem man warten kann
| Жизнь сладка в доме, где можно подождать
|
| Immer «Ja» und niemals «Nein»
| Всегда "да" и никогда "нет"
|
| Alles wird so federleicht
| Все становится таким легким, как перышко
|
| In dem Haus, in dem man auf morgen warten kann | В доме, где можно дождаться завтра |