| Der Tod schaut durch mein Fenster und lacht mich an,
| Смерть смотрит в мое окно и улыбается мне
|
| ich hoffe, dass er noch ein bisschen warten kann.
| Я надеюсь, что он сможет подождать еще немного.
|
| Man weiß ja nie genau, vor allem nicht wann und wo.
| Никогда не знаешь точно, особенно когда и где.
|
| Man muss ihn nehmen, wie er kommt, wenn er uns abholt.
| Вы должны взять его, когда он придет, когда заберет нас.
|
| Ein letzten Wunsch hab ich noch frei:
| У меня осталось последнее желание:
|
| ein Fensterplatz im Zugabteil!
| место у окна в купе поезда!
|
| Schick mich in meinem Sarg —
| Пошли меня в мой гроб —
|
| Mit dem ICE nach Düsseldorf!
| С ICE в Дюссельдорф!
|
| Ich hab 'n Platz reserviert auf dem Südfriedhof,
| Я зарезервировал место на южном кладбище
|
| mein erster fester Wohnsitz, freu mich richtig drauf.
| моя первая ПМЖ, очень жду.
|
| Zweite Reihe, feine Lage, meist Sonnenschein,
| Второй ряд, хорошее расположение, в основном солнце,
|
| festes Dach überm Kopf, es regnet selten rein.
| сплошная крыша над головой, дождь идет редко.
|
| Ein letzten Wunsch hab ich noch frei:
| У меня осталось последнее желание:
|
| ein Fensterplatz im Zugabteil!
| место у окна в купе поезда!
|
| Schick mich in meinem Sarg —
| Пошли меня в мой гроб —
|
| Mit dem ICE nach Düsseldorf!
| С ICE в Дюссельдорф!
|
| Auf meiner Reise in die letzte Nacht
| В моем путешествии прошлой ночью
|
| rufe ich euch noch einmal zu:
| Я снова взываю к тебе:
|
| «Es war schön und hat Spaß gemacht,
| "Было красиво и весело
|
| doch jetzt will ich meine Ruh!»
| но теперь я хочу моего покоя!"
|
| Ein letzten Wunsch hab ich noch frei:
| У меня осталось последнее желание:
|
| ein Fensterplatz im Zugabteil!
| место у окна в купе поезда!
|
| Schick mich in meinem Sarg —
| Пошли меня в мой гроб —
|
| Mit dem ICE nach Düsseldorf.
| С ICE в Дюссельдорф.
|
| Fahr noch einmal schwarz
| снова стать черным
|
| — nach Düsseldorf! | - в Дюссельдорф! |