| Wie immer sitzen sie am Frühstückstisch, während er wie gewohnt die Zeitung
| Как всегда, они сидят за завтраком, пока он, как обычно, читает газету.
|
| liest.
| читает.
|
| Wie jedesmal sagt sie: «Leg sie endlich weg und kümmer Dich mehr um mich!»
| Она, как всегда, говорит: «Убери их и больше заботься обо мне!»
|
| Er denkt: «Sie begreift mich nie"sie denkt: «Was ist mit ihm los?»
| Он думает: «Она никогда меня не понимает», она думает: «Что с ним не так?»
|
| Sie würden sich so gern verstehn, denn sie lieben sich beide so.
| Им бы хотелось поладить, потому что они оба очень любят друг друга.
|
| Er redet ständig von Freiheit, sie träumt vom Glück zu zweit,
| Он постоянно говорит о свободе, она мечтает о совместном счастье,
|
| er will sie nicht belasten, sie will seine Sorgen teilen, und sie reden an sich
| он не хочет ее обременять, она хочет разделить его заботы, и они разговаривают друг с другом
|
| vorbei.
| мимо.
|
| So geht es für viele Jahre, bis ans Ende ihrer Tage.
| Так проходит много лет, до конца своих дней.
|
| Sie leben zu zweit in Einsamkeit und vermissen sich dabei.
| Вы двое живете в одиночестве и скучаете друг по другу.
|
| So geht es für viele Jahre, bis ans Ende ihrer Tage,
| Так идет много лет, до конца своих дней,
|
| denn beide können nicht ohne einander sein.
| потому что оба не могут быть друг без друга.
|
| Wenn sie mehr Zeit mit ihm verbringen will, so wie es früher angeblich war,
| Если она хочет проводить с ним больше времени, как это предполагалось раньше,
|
| fürchtet er um seinen Stammtisch-Tag und vertröstet sie auf nächstes Mal.
| он опасается за день за столом своих завсегдатаев и откладывает ее до следующего раза.
|
| Weil er so schöne Luftschlösser bauen kann, zieht sie jedesmal dort ein und
| Из-за того, что он может строить такие красивые воздушные замки, она всегда перемещается туда и
|
| glaubt daran,
| верит
|
| und wenn er alle diese Pläne dann wieder umstößt, steht sie mit leeren Händen
| и когда он потом снова расстраивает все эти планы, она стоит с пустыми руками
|
| da.
| там.
|
| So geht es für viele Jahre, bis ans Ende ihrer Tage.
| Так проходит много лет, до конца своих дней.
|
| Sie leben zu zweit in Einsamkeit und vermissen sich dabei.
| Вы двое живете в одиночестве и скучаете друг по другу.
|
| So geht es für viele Jahre, bis ans Ende ihrer Tage,
| Так идет много лет, до конца своих дней,
|
| denn beide können nicht ohne einander sein.
| потому что оба не могут быть друг без друга.
|
| Sie suchen sich, sie brauchen sich, sie lieben sich, doch sie finden sich nie.
| Они ищут друг друга, они нужны друг другу, они любят друг друга, но никогда не находят друг друга.
|
| Während er die Spätnachrichten sieht, wartet sie auf ihn im Bett.
| Пока он смотрит последние новости, она ждет его в постели.
|
| Wenn er dann endlich in die Kissen kriecht, schläft sie schon tief und fest.
| Когда он наконец заползает на подушки, она уже крепко спит.
|
| So geht es für viele Jahre, bis ans Ende ihrer Tage.
| Так проходит много лет, до конца своих дней.
|
| Sie leben zu zweit in Einsamkeit und vermissen sich dabei.
| Вы двое живете в одиночестве и скучаете друг по другу.
|
| Sie suchen sich, sie brauchen sich, sie lieben sich, doch sie finden sich nie.
| Они ищут друг друга, они нужны друг другу, они любят друг друга, но никогда не находят друг друга.
|
| So geht es für viele Jahre, bis ans Ende ihrer Tage,
| Так идет много лет, до конца своих дней,
|
| denn beide können nicht ohne einander sein. | потому что оба не могут быть друг без друга. |