| Man sieht sich um und weiß nicht weiter,
| Вы смотрите вокруг и не знаете, что делать
|
| Die Zeit scheint gerad' zu steh’n.
| Просто кажется, что время остановилось.
|
| Und könnte man sie so zurückdreh'n,
| И если бы вы могли повернуть их вспять вот так,
|
| Ich schwöre ich würd rückwärts geh’n.
| Клянусь, я бы пошел назад.
|
| Ich bin nur da und sitz ganz still und finde keine Ruh.
| Я просто сижу неподвижно и не могу найти покоя.
|
| Komm mir die ganze Zeit zu einzeln vor, schaffs von alleine nicht mehr hoch.
| Все время кажется слишком одиноким, не могу встать самостоятельно.
|
| Du fehlst meinem Leben,
| я скучаю по тебе в моей жизни
|
| Und manchmal auch mir selbst.
| И иногда я тоже.
|
| Ja du fehlst meinem Leben
| Да, моя жизнь скучает по тебе
|
| Immer mehr.
| Все больше и больше.
|
| Ich bin wie ausgestorben,
| я мертв
|
| Bin irgendwie nur noch halb.
| Я как бы половинка.
|
| Wohin mit diesem halben Leben,
| Что делать с этим полураспадом
|
| kurz vorm Freienfall?
| незадолго до свободного падения?
|
| Ich will fort und finde kein Versteck, das für mich jetzt richtig ist.
| Я хочу пойти и не могу найти подходящего тайника.
|
| Ich trete auf der Stelle —
| Я топчусь на месте —
|
| Ohne dich bin ich ohne mich !
| Без тебя я без меня!
|
| Denn Du fehlst meinem Leben,
| Потому что моя жизнь скучает по тебе
|
| Und manchmal auch mir selbst.
| И иногда я тоже.
|
| Ja du fehlst meinem Leben
| Да, моя жизнь скучает по тебе
|
| Immer mehr (2x)
| Все больше и больше (2x)
|
| Ich werd versuchen nur nach Vorn zusehen,
| Я постараюсь просто смотреть вперед
|
| Vor mir seh ich nichts.
| Я ничего не вижу перед собой.
|
| Doch ich muss lernen, dass dieses Nichts,
| Но я должен узнать, что это ничего
|
| Immer noch besser als gar nichts ist!
| Все же лучше, чем ничего!
|
| Du fehlst meinem Leben,
| я скучаю по тебе в моей жизни
|
| Und manchmal auch mir selbst.
| И иногда я тоже.
|
| Ja du fehlst meinem Leben
| Да, моя жизнь скучает по тебе
|
| Immer mehr
| Все больше и больше
|
| Du fehlst meinem Leben,
| я скучаю по тебе в моей жизни
|
| Ich gebe zu, dass du mir fehlst!
| Я признаю, что скучаю по тебе!
|
| Und ich spür wie ich versinke,
| И я чувствую, что тону
|
| Immer mehr! | Все больше и больше! |
| (2x)
| (2 раза)
|
| (Dank an Jule.9o9 für den Text) | (Спасибо Jule.9o9 за текст) |