| Einen schönen Tages leutet es an der Tür, ich mache auf:
| В один прекрасный день загорается дверь, я открываю:
|
| Steht da draußen ein Kerl, ein Monster, nicht wahr.
| Там есть парень, монстр, не там.
|
| Sieht aus wie eine Mischung zwischen einer
| Похоже на смесь одного
|
| Sylvesterrakete und einem Lumpensammler.
| Новогодняя ракета и тряпичник.
|
| Äh, im Gesicht Pickel, nicht wahr.
| Прыщи на лице, да.
|
| Ich äh denke noch, um Gottes Willen, nicht wahr,
| Я все еще думаю, ради Бога, не так ли
|
| schreit dieser Kerl: «Grüß Dich Onkel!»
| этот парень кричит: «Привет, дядя!»
|
| Ich bin zusammengefahr’n, nicht wahr.
| Я прыгнул, не так ли.
|
| Um Gottes Willen im Haus, nicht wahr.
| Ради бога в доме, правильно.
|
| Wenn das einer mitbekommt, daß ich verwandt sein soll
| Если кто-то заметит, что я должен быть родственником
|
| mit diesem Virus, nicht wahr, das ist ja äh.
| с этим вирусом, не так ли?
|
| Gott sei Dank war der Spuk aber gleich vorbei.
| Слава богу, привидение быстро прошло.
|
| Sie ham ihn dann gleich geholt und ham ihn zurück in das Heim verfrachtet.
| Затем они сразу же забрали его и отправили обратно домой.
|
| Aber ich frage mich, was sind das für Heime,
| Но мне интересно, что это за дома
|
| wo soetwas ausgebrütet wird | где что-то подобное вылупилось |