| Ich hab nie richtig gelernt zu beten
| Я так и не научился молиться
|
| War mir keiner Schuld bewusst
| Я не знал о какой-либо вине
|
| War als Kind nie gern in der Kirche
| Никогда не любил ходить в церковь в детстве
|
| Freiwillig hab ich dich selten besucht
| Я редко посещал вас добровольно
|
| Schon so oft bitter geweint
| Столько раз горько плакала
|
| Auf diesen harten Bänken aus Holz
| На этих жестких деревянных скамейках
|
| Bin wieder da, um dir nah zu sein
| Я вернулся, чтобы быть рядом с тобой
|
| Weiß nicht, wo ich dich sonst suchen soll
| Не знаю, где еще искать тебя
|
| Ich bin hier, um mit dir zu reden
| Я здесь, чтобы поговорить с тобой
|
| Hörst du mir zu?
| ты меня слушаешь
|
| Wer bestimmt die Zeit des Sterbens
| Кто определяет время смерти
|
| Und wie viel Schuld trägst du?
| А сколько у тебя вины?
|
| Du musst mir keine Gnade schenken
| Вы не должны проявлять ко мне милосердие
|
| Ich brauch auch keinen neuen Freund
| Мне тоже не нужен новый парень
|
| Nur eine Frage brennt in mir:
| Во мне горит только один вопрос:
|
| Was hast du mit Erlösung gemeint?
| Что вы имели в виду под искуплением?
|
| Ich bin hier, um mit dir zu reden
| Я здесь, чтобы поговорить с тобой
|
| Hörst du mir zu?
| ты меня слушаешь
|
| Hast du die Bibel je selbst gelesen?
| Вы когда-нибудь сами читали Библию?
|
| Bist du nur ein Versuch?
| Вы просто пытаетесь?
|
| Und jeder Tod treibt mich hierher…
| И каждая смерть гонит меня сюда...
|
| Warum erwarte ich Trost von dir?
| Почему я жду от тебя утешения?
|
| Ich bin hier, um mit dir zu reden
| Я здесь, чтобы поговорить с тобой
|
| Hörst du mir zu?
| ты меня слушаешь
|
| Wenn du in mir und ich in dir bin:
| Когда ты во мне и я в тебе:
|
| Wer ist Ich und wer ist Du
| кто я и кто ты
|
| Es ist als habe ich keinen Namen
| Как будто у меня нет имени
|
| Ich bin nur ein Versuch
| я просто пытаюсь
|
| Ich bin ein Kompass ohne Nadel
| Я компас без стрелки
|
| Ich bin genau wie Du | я такой же как ты |