| Es gibt nicht viel auf dieser Welt, | Не так много в этом мире того, |
| Woran man sich halten kann. | За что можно держаться. |
| Manche sagen die Liebe, | Некоторые скажут — любовь, |
| Vielleicht ist da was dran. | Возможно, за неё. |
| Und es bleibt ja immer noch Gott, | И всегда остается еще Бог, |
| Wenn man sonst niemand hat. | Если больше никого нет. |
| Andere glauben an gar nichts, | Другие совсем ни во что не верят, |
| Das Leben hat sie hart gemacht. | Жизнь сделала их жестокими. |
| - | - |
| Es kann soviel passieren, | Может столько всего случиться, |
| Es kann soviel geschehen. | Столько всего произойти! |
| Nur eins weiss ich hundertprozentig: | Только одно я знаю на сто процентов: |
| Nie im Leben würde ich zu Bayern gehen. | Я никогда в жизни не выйду играть за Баварию . |
| - | - |
| Ich meine, wenn ich 20 wär | Я думаю, если б мне было 20 |
| Und supertalentiert, | И я бы был невероятно талантлив, |
| Und Real Madrid hätte schon angeklopft, | И Реал Мадрид уже постучался бы в дверь, |
| Und die Jungs aus Manchester. | И парни из Манчестера, |
| Und ich hätt auch schon für Deutschland gespielt, | И я бы уже играл за сборную Германии |
| Und wär mental topfit | И был бы в отличной форме, |
| Und Uli Höneß würde bei mir | А Ули Хёнесс стоял бы со мной |
| Auf der Matte stehen. | На поле... |
| - | - |
| Ich würde meine Tür nicht öffnen, | ...Я бы не открыл дверь, |
| Weil's für mich nicht in Frage kommt, | Потому что для меня не вариант, |
| Sich bei so Leuten wie den Bayern | С такими людьми, как Баварцы, |
| Seinen Charakter zu versauen. | Пачкать свой характер. |
| - | - |
| Das wollt ich nur mal klarstellen, | Я лишь хотел разъяснить, |
| Damit wir uns richtig verstehen: | Чтобы мы правильно понимали друг друга: |
| Ich habe nichts gegen München, | Я ничего не имею против Мюнхена, |
| Ich würde nur nie zu den Bayern gehen. | Я только никогда бы не вышел играть за Баварию. |
| - | - |
| Muss denn sowas wirklich sein? | Разве действительно так должно быть? |
| Ist das Leben nicht viel zu schön? | Не очень хороша жизнь? |
| Sich selber so wegzuschmeissen | Самого себя так отшвырнуть - |
| Und zum FC Bayern zu gehen. | И выйти за ФК Бавария. |
| - | - |
| Es kann soviel passieren, | Может столько всего случиться, |
| Es kann soviel geschehen. | Столько всего произойти! |
| Ganz egal, wie hart mein Schicksal wär, | Все равно, как бы тяжела ни была моя судьба, |
| Ich würde nie zum FC Bayern München gehen. | Я никогда не выйду за ФК Бавария Мюнхен. |
| - | - |
| Was für Eltern muss man haben | Каких родителей нужно иметь, |
| Um so verdorben zu sein, | Чтобы быть таким испорченным: |
| Einen Vertrag zu unterschreiben | Подписать контракт |
| Bei diesem Scheissverein? | С этим отвратительным клубом? |
| - | - |
| Wir würden nie zum FC Bayern München gehen! | Мы никогда не выйдем за ФК Бавария Мюнхен! |
| - Niemals zu den Bayern gehen! | - Ни разу за Баварию не выйдем! |
| Wir würden nie zum FC Bayern München gehen! | Мы никогда не выйдем за ФК Бавария Мюнхен! |
| - Niemals zu den Bayern gehen! | - Ни разу не выйдем за Баварию! |
| - | - |