| Erst wenn es zu Ende ist, sehen wir, dass es keine Ziele gibt
| Только когда все кончено, мы видим, что целей нет
|
| Und dass so vieles, das wir tun, Zeitverschwendung ist
| И что многое из того, что мы делаем, это пустая трата времени
|
| Erst wenn das Ende kommt, werden uns die Fehler klar
| Только когда приходит конец, мы осознаем ошибки
|
| Die jeder Mensch im Lauf der Zeit immer wieder macht
| Что каждый человек делает снова и снова с течением времени
|
| Was willst du behalten außer Deiner Erinnerung?
| Что вы хотите оставить в стороне от своих воспоминаний?
|
| Sie wird das Allerletzte sein, was du noch geben kannst
| Она будет самой последней вещью, которую ты можешь дать
|
| Erst wenn wir das Ende sehen, beginnen wir zu verstehen
| Только когда мы видим конец, мы начинаем понимать
|
| Worum es eigentlich für uns im Leben geht
| Что жизнь на самом деле для нас
|
| Wenn vor uns das Ende liegt und wir alleine sind
| Когда конец перед нами, и мы одни
|
| Erkennen wir für uns das Glück, das wir sonst nie sehen
| Давайте признаем счастье для себя, которое мы иначе никогда не увидим
|
| Wie ein Netz wirft sich der Regen über das ganze Land
| Дождь набрасывается сетью на всю страну
|
| Klopft an unser Fenster und erinnert uns daran
| Постучите в наше окно и напомните нам
|
| Dass es kein Leben ohne Schmerz gibt, ohne Suche nach dem Sinn
| Что нет жизни без боли, без поиска смысла
|
| Keine Chance etwas aufzuhalten, keine Chance etwas zurückzudrehen
| Нет шанса что-то остановить, нет шанса что-то повернуть вспять
|
| Erst wenn es zu Ende ist, sehen wir, dass es keine Ziele gibt
| Только когда все кончено, мы видим, что целей нет
|
| Und dass das meiste, was wir tun, Zeitverschwendung ist… | И что большая часть того, что мы делаем, это пустая трата времени... |