Still! | Тихо! |
- | - |
Still! Ruhe! Sprich kein Wort | Тихо! Молчи! Ничего не говори, |
Sonst trägt dich der Teufel mit sich hinfort | Иначе тебя заберет дьявол. |
Still! Ruhe! Mach keinen Laut | Тихо! Молчи! Ни звука, |
Sonst wirst du von Schlangenleibern verdaut | Иначе тебя переварит змий. |
Still! Ruhe! Beweg dich nicht | Тихо! Молчи! Не двигайся, |
Sonst spuckt ja auch Gott in dein Gesicht | Иначе даже бог плюнет тебе в лицо. |
Still! Ruhe! Sonst trifft dich der Schlag | Тихо! Молчи! Иначе тебя хватит удар |
Und du wirst hässlicher Tag für Tag | И с каждым днем ты будешь становиться все уродливей. |
- | - |
Ach, bitte sei doch nicht so laut | Ах, пожалуйста, не шуми так, |
Sonst fahren alle aus der Haut | Иначе все выйдут из себя. |
Ach, bitte zappel nicht so rum | Ах, пожалуйста, не дергайся, |
Bleib bitte stumm | Пожалуйста, молчи. |
- | - |
Ich will nicht leise sein | Я не хочу молчать, |
Ich bleibe hier | Я останусь здесь. |
Ich will nicht leise sein | Я не хочу молчать, |
Ich bleibe hier | Я останусь здесь. |
- | - |
Still! Ruhe! Verlass den Raum | Тихо! Молчи! Выйди из комнаты, |
Sonst näht man dir Sprengstoff in deinen Saum | Иначе тебе в одежду зашьют взрывчатку. |
Still! Ruhe! Geh raus in die Welt | Тихо! Молчи! Выйди в мир |
Und tu so als hättest du Ordnung bestellt | Действуй так, как если б хотел порядка. |
Still! Ruhe! Genieße das Spiel | Тихо! Молчи! Наслаждайся игрой, |
Sonst wird dir der Krach hier viel zu viel | Иначе грохот станет оглушительным. |
Still! Ruhe! Schlafe jetzt ein | Тихо! Молчи! Теперь засыпай |
Und träum von Turbinen | И пусть тебе снятся турбины, |
So lieblich und fein | Красивые и изящные. |
- | - |
Ach, bitte sei doch nicht so laut | Ах, пожалуйста, не шуми так, |
Sonst fahren alle aus der Haut | Иначе все выйдут из себя. |
Ach, bitte zappel nicht so rum | Ах, пожалуйста, не дергайся, |
Bleib bitte stumm | Пожалуйста, молчи. |
- | - |
Ich will nicht leise sein | Я не хочу молчать, |
Ich bleibe hier | Я останусь здесь. |
Ich will nicht leise sein | Я не хочу молчать, |
Ich bleibe hier | Я останусь здесь. |
- | - |
Ich will aus vollem Halse brüllen | Я хочу орать во всю глотку, |
Will aus vollem Halse schreien | Хочу кричать во все горло, |
Will die Luft mit Lärm erfüllen | Хочу наполнить воздух шумом, |
Meine Schreie ausspeien | Извергнуть свои крики. |
Ich will nicken, ich will zucken | Я хочу кивать, я хочу трепетать, |
Vor der Stille mich wegducken | Увернуться от тишины, |
Will die Luft mit Lärm erfüllen | Хочу наполнить воздух шумом |
Und dich anbrüllen | И рычать на тебя. |
- | - |
Still! | Тихо! |
Schweig! | Молчи! |
Schweig! Schweig! Ich will nichts mehr hören! | Молчи! Молчи! Я больше не хочу ничего слышать! |
Schweig! Schweig! Ich will nichts mehr hören! | Молчи! Молчи! Я больше не хочу ничего слышать! |
Schweig! Schweig! Ich will nichts mehr hören! | Молчи! Молчи! Я больше не хочу ничего слышать! |
Schweig! Schweig! Ich will dich nicht mehr hören! | Молчи! Молчи! Я больше не хочу тебя слушать! |
- | - |
Ich will nicht leise sein | Я не хочу молчать. |
Still! | Тихо! |
Ich will nicht leise sein | Я не хочу молчать. |
Still! | Тихо! |
Ich bleibe still | Я остаюсь нем. |