Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Out of the Dark, исполнителя - Die!. Песня из альбома Stigmata, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 28.09.2006
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Echozone
Язык песни: Немецкий
Out of the Dark(оригинал) | Из темноты(перевод на русский) |
Ich krieg von dir niemals genug | Мне всегда тебя мало, |
Du bist in jedem Atemzug | Ты — в каждом вдохе, |
Alles dreht sich nur um dich | Все вертится лишь вокруг тебя. |
Warum ausgerechnet ich? | Почему именно я? |
Zähl die Stunden, die Sekunden | Считаю часы, секунды, |
Doch die Zeit scheint still zu steh'n | Но время, кажется, остановилось. |
Hab mich geschunden, gewunden | Я мучился, корчился, |
Lass mich gehen, was willst du noch? | Отпусти меня, что еще ты хочешь? |
Willst du meine Tage zählen? | Хочешь счесть мои дни? |
Warum musst du mich mit meiner Sehnsucht quälen? | Зачем заставляешь мучиться от желания? |
Deine Hölle brennt in mir | Твой ад горит во мне, |
Du bist mein Überlebenselixier | Ты — мой эликсир жизни. |
Ich bin zerrissen | Я растерзан. |
Wann kommst du meine Wunden küssen? | Когда ты придешь поцеловать мои раны? |
- | - |
Out of the dark | Из темноты. |
Hörst du die Stimme, die dir sagt | Ты слышишь голос, говорящий с тобой? |
Into the light | На свет. |
I give up and close my eyes | Я сдаюсь и закрываю глаза. |
Out of the dark | Из темноты. |
Hörst du die Stimme, die dir sagt | Ты слышишь голос, говорящий с тобой? |
Into the light | На свет. |
I give up and you waste your tears to the night | Я сдаюсь, а ты зря льешь слезы в ночь. |
- | - |
Ich bin bereit, denn es ist Zeit | Я готов, ведь настало время |
Für unser'n Pakt über die Ewigkeit | Для нашего соглашения о вечности. |
Du bist schon da | Ты уже здесь, |
Ganz nah | Совсем близко, |
Ich kann dich spür'n | Я чувствую тебя. |
Lass mich verführ'n, lass mich entführ'n | Соблазни меня, укради меня, |
Heute Nacht zum letzten Mal | Сегодня ночью в последний раз |
Ergeben deiner Macht | Сдаться твоей силе. |
Reich mir die Hand, mein Leben | Дай мне руку, моя жизнь, |
Nenn mir den Preis | Назови цену, |
Ich schenk dir gestern, heute und morgen | Я подарю тебе вчера, сегодня и завтра, |
Und dann schließt sich der Kreis | И тогда круг замкнется. |
Kein Weg zurück | Пути назад нет, |
Das weiße Licht rückt näher, Stück für Stück | Яркий свет приближается, шаг за шагом. |
Will mich ergeben | Я хочу сдаться. |
Muss ich denn sterben | Придется ли мне тогда умереть, |
Um zu leben? | Чтобы жить? |
Out of the Dark(оригинал) |
Ich krieg' von dir niemals genug, du bist in jedem Atemzug |
Alles dreht sich nur um dich, warum ausgerechnet ich? |
Zähl' die Stunden, die Sekunden, doch die Zeit scheint still zu steh'n |
Hab' mich geschunden, gewunden – lass mich gehen! |
Was willst du noch? |
Willst du meine Tage zähl'n? |
Warum musst du mich mit meiner Sehnsucht quäl'n? |
Deine Hölle brennt in mir, du bist mein Überlebenselixier |
Ich bin zerrissen – wann kommst du meine Wunden küssen? |
Out of the dark! |
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“? |
I give up and close my eyes |
Out of the dark! |
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“? |
I give up and you'll waste your tears to the night |
Ich bin bereit, denn es ist Zeit, für unser'n Pakt über die Ewigkeit |
Du bist schon da, ganz nah |
Ich kann dich spür'n, lass mich verführ'n, lass mich entführ'n |
Heute Nacht zum letzten Mal, Ergeben deiner Macht |
Reich mir die Hand, mein Leben, nenn mir den Preis |
Ich schenk' dir gestern, heut und morgen – dann schließt sich der Kreis |
Kein Weg zurück, das weiße Licht rückt näher, Stück für Stück |
Will mich ergeben, muss ich denn sterben um zu leben? |
Out of the dark! |
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“? |
I give up and close my eyes |
Out of the dark! |
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“? |
I give up and you'll waste your tears to the night |
Out of the dark! |
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“? |
I give up and close my eyes |
Out of the dark! |
Hörst du die Stimme, die dir sagt: „Into the light!“? |
I give up and you'll waste your tears to the night |
Из Темноты(перевод) |
Я никогда не могу насытиться тобой, ты в каждом вздохе |
Это все о тебе, почему я? |
Считай часы, секунды, но кажется, что время остановилось. |
Я помучился, покрутился - отпусти меня! |
Что вы еще хотите? |
Хочешь сосчитать мои дни? |
Почему ты должен мучить меня своей тоской? |
Твой ад горит во мне, ты мой эликсир выживания |
Я разрываюсь - когда же ты придешь целовать мои раны? |
Из темноты! |
Слышите ли вы голос, говорящий вам: «На свет!»? |
Я сдаюсь и закрываю глаза |
Из темноты! |
Слышите ли вы голос, говорящий вам: «На свет!»? |
Я сдаюсь, и ты потратишь свои слезы на ночь |
Я готов, потому что пришло время для нашего пакта на вечность |
Ты уже там, очень близко |
Я чувствую тебя, позволь мне соблазнить, позволь мне похитить |
Сегодня в последний раз сдаюсь твоей власти |
Дай мне свою руку, моя жизнь, назови мне цену |
Я даю тебе вчера, сегодня и завтра - тогда круг замыкается |
Пути назад нет, белый свет все ближе, шаг за шагом |
Я хочу сдаться, я должен умереть, чтобы жить? |
Из темноты! |
Слышите ли вы голос, говорящий вам: «На свет!»? |
Я сдаюсь и закрываю глаза |
Из темноты! |
Слышите ли вы голос, говорящий вам: «На свет!»? |
Я сдаюсь, и ты потратишь свои слезы на ночь |
Из темноты! |
Слышите ли вы голос, говорящий вам: «На свет!»? |
Я сдаюсь и закрываю глаза |
Из темноты! |
Слышите ли вы голос, говорящий вам: «На свет!»? |
Я сдаюсь, и ты потратишь свои слезы на ночь |