| Es ist nicht meine Welt
| это не мой мир
|
| Ich kanns nicht ändern das mit jeder Träne eine Zeile fällt
| Я не могу помочь, что с каждой слезой падает линия
|
| Manchmal bin ich ganz auf mich allein gestellt
| Иногда я совсем один
|
| Millionen Menschen weinen und sie alle tragen Tränen
| Миллионы людей плачут, и все они несут слезы
|
| Doch im Hauptquartier fixiert mal das Ziel auf Lagepläne
| Но в штабе цель фиксируется на планах местности
|
| Das Kinder immernoch Soldaten sind, bringt mich zum weinen
| То, что дети все еще солдаты, заставляет меня плакать
|
| Das wir Statistiken und Daten sind, bringt mich zum weinen
| То, что мы статистика и данные, заставляет меня плакать
|
| Das wir vergessen das wir Menschen sind, bringt mich zum weinen
| То, что мы забываем, что мы люди, заставляет меня плакать
|
| Das unsere engsten Freunde ängste sind, bringt mich zum weinen
| То, что наши самые близкие друзья - это страхи, заставляет меня плакать
|
| Und so steh ich da und es treibt mir Tränen in die Augen
| И вот я стою там, и у меня наворачиваются слезы
|
| Die die beten sterben aus oder schämen sich für ihren Glauben
| Те, кто молятся, вымирают или стыдятся своей веры
|
| Und keiner weiß mit sicherheit ob Gott existiert
| И никто точно не знает, существует ли Бог
|
| Aber es gibt keinen beweiß das Gott nicht doch existiert
| Но нет никаких доказательств того, что Бога все-таки не существует
|
| Und der gemeinsame Feind heißt Ungerechtigkeit
| А общий враг несправедливость
|
| Und so zögert niemand der verletzt wird, er rächt sich gleich
| И поэтому никто, кто обижен, не колеблется, он мстит сразу
|
| Denn wir leiden unter Schmerzen, Armut und Einsamkeit
| Потому что мы страдаем от боли, нищеты и одиночества
|
| Und mit Tränen zeigt der Mensch das er nicht weiter weiß
| И со слезами люди показывают, что не знают, что делать дальше
|
| Chorus (2 mal)
| Припев (2 раза)
|
| Zählt Gott noch mit wieviel Tränen wir weinen?
| Считает ли Бог, сколько мы плачем слез?
|
| Weiß er wie oft wir schreien?
| Он знает, как часто мы кричим?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| Zählt jemand mit wieviel Tränen wir weinen?
| Кто-то считает, сколько слез мы плачем?
|
| Wie oft Tränen vereinen?
| Как часто слезы соединяются?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| In einem Kopf bricht die Welt ein, stillstand, flatlein
| В одной голове мир рушится, останавливается, плоский
|
| Es kann noch nicht so spät sein? | Еще не может быть так поздно? |
| es ist nicht mehr weit, bis deadlein
| это недалеко от тупика
|
| Smok verhüllte Skylines, die Wälder weichen pipelines
| Копченые горизонты, леса уступают место трубопроводам
|
| Kids weinen in sich rein und ziehen witheline
| Дети плачут про себя и тянут за веревку
|
| Ich könnte schreien, weil ich nix dagegen tun kann
| Я мог бы закричать, потому что я ничего не могу с этим поделать.
|
| Und was mit Ohnmacht anfängt, endet dann im flugman
| И то, что начинается с обморока, заканчивается бегством человека
|
| Unser blauer Planet wird durch Trauer bewegt
| Наша голубая планета тронута горем
|
| Ein Tränenscheuer entsteht, damit die Trauer vergeht
| Дрожь слез возникает, чтобы горе прошло
|
| Und die Zukunft trägt schwarz, weint versteckt hinterm Schleier
| И будущее носит черное, плачет, скрытое за пеленой
|
| Und die fahnen auf halbmast, kreisen pleiten wie geier
| И флаги приспущены, кружатся как стервятники
|
| Und ich sitz da, um mich rum wirds finster aber du kennst ja
| А я сижу, вокруг меня темнеет, но ты это знаешь
|
| Du starst aus dem Fenster, als wer kein Mensch da
| Ты смотришь в окно, как будто там никого нет
|
| Und ich schieb depries, zuviel Frust den ich weg schließ
| И я нажимаю depries, слишком много разочарования, которое я запираю
|
| Und wunder dich nicht, wenn ne Träne aus diesem Track fließt
| И не удивляйся, если с этого трека упадет слеза
|
| Wir sollten uns sammeln, denn wir steigen und fallen
| Мы должны собраться, потому что мы поднимаемся и падаем
|
| Wenn nur zusammen, also haltet euch ran, das wird schon wann
| Если только вдвоем, так что поторопитесь, это будет когда
|
| Chorus (2 mal)
| Припев (2 раза)
|
| Zählt Gott noch mit wieviel Tränen wir weinen?
| Считает ли Бог, сколько мы плачем слез?
|
| Weiß er wie oft wir schreien?
| Он знает, как часто мы кричим?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| Zählt jemand mit wieviel Tränen wir weinen?
| Кто-то считает, сколько слез мы плачем?
|
| Wie oft Tränen vereinen?
| Как часто слезы соединяются?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| Ich träum von ner Welt ohne Anschläge und was wohl dann wäre
| Я мечтаю о мире без атак и что тогда будет
|
| Ich bräuchte Hilfe und wüsste das überall ne Hand wäre
| Мне нужна помощь, и я знаю, что везде есть рука
|
| Doch Männer und Frauen schreien, streiten und sie fluchen
| Но мужчины и женщины кричат, спорят и ругаются
|
| Manchmal glaube ich es bleiben uns nur noch Minuten
| Иногда я думаю, что у нас остались только минуты
|
| Wie kann es sein das Menschen hungern, wenn ich fast jeden tag satt werde?
| Как может быть, что люди голодают, когда я наедаюсь почти каждый день?
|
| Das leben lastet schwer auf unseren Schultern, wie ein Sack Erde
| Жизнь тяжело давит на наши плечи, как мешок с землей
|
| Wenn andere menschen verzweifeln, ist es deren Problem
| Когда другие люди отчаиваются, это их проблема
|
| Aber irgendwer musst das Meer von Tränen doch sehen
| Но кто-то должен увидеть море слез
|
| Das wir Hass, Neid und Falschheit noch immer ertragen müssen
| Что нам еще предстоит терпеть ненависть, зависть и ложь
|
| Ist traurig wie wenn Eltern ihre Kinder begraben müssen
| Это грустно, как когда родители хоронят своих детей
|
| Leichen, tote, leblose
| Трупы, мертвые, безжизненные
|
| Einst blüten sie wie Seerosen
| Однажды они расцветут, как водяные лилии
|
| Die Hinterbliebenden und Liebenden, beten für ein wiedersehen
| Скорбящие и близкие молятся о воссоединении
|
| Doch wer einmal im Paradies war, der will niemehr gehen
| Но однажды побывав в раю, ты никогда не захочешь уходить
|
| Egal was ich mache die Tränen, nehmen kein Ende
| Что бы я ни делал, слезы никогда не кончаются
|
| Und so sitze ich vor Wänden, das Gesicht in meinen Händen
| И вот я сижу перед стенами, закрыв лицо руками
|
| Chorus (2 mal)
| Припев (2 раза)
|
| Zählt Gott noch mit wieviel Tränen wir weinen?
| Считает ли Бог, сколько мы плачем слез?
|
| Weiß er wie oft wir schreien?
| Он знает, как часто мы кричим?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| Zählt jemand mit wieviel Tränen wir weinen?
| Кто-то считает, сколько слез мы плачем?
|
| Wie oft Tränen vereinen?
| Как часто слезы соединяются?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| Deutschland unter, ist auch kein Wunder
| Германия внизу неудивительно
|
| So wie wir im Kreis fahren, das zieht selbst den Himmel runter
| То, как мы ездим по кругу, тянет даже небо вниз
|
| Unter am Steuer der Staat, verkauft teuer die Mark
| Государство за рулем дорого продает марку
|
| Verstreut stur wie Saad und wer feiert der spart
| Рассеянный упрямый, как Саад, и тот, кто празднует, спасает
|
| Und wir, wir warten auf das Ende dieses Dramas
| И мы, мы ждем конца этой драмы
|
| Tränen der Erinerung, wer es doch wie damals
| Слезы воспоминаний, на кого это было тогда
|
| Doch egal was, wo und wie es geschieht
| Но неважно что, где и как происходит
|
| Du brauchst einen der dich liebt, wenn dich Trauer umgiebt
| Вам нужен кто-то, чтобы любить вас, когда вас окружает горе
|
| Es kommt nur darauf an, wie du lebst
| Это просто зависит от того, как вы живете
|
| Selbst wenn du mal durch Kriesen gehst
| Даже если вы пройдете Кризен
|
| Und ich sage es dir auf diesen Weg
| И я говорю вам так
|
| Wir alle weinen zuviele Tränen
| Мы все плачем слишком много слез
|
| Chorus (2 mal)
| Припев (2 раза)
|
| Zählt Gott noch mit wieviel Tränen wir weinen?
| Считает ли Бог, сколько мы плачем слез?
|
| Weiß er wie oft wir schreien?
| Он знает, как часто мы кричим?
|
| So als wären wir allein!
| Как будто мы одни!
|
| Zählt jemand mit wieviel Tränen wir weinen?
| Кто-то считает, сколько слез мы плачем?
|
| Wie oft Tränen vereinen?
| Как часто слезы соединяются?
|
| So als wären wir allein! | Как будто мы одни! |