Перевод текста песни Stille - Die Firma

Stille - Die Firma
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stille , исполнителя -Die Firma
Песня из альбома: Das Sechste Kapitel
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.05.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:La Cosa Mia

Выберите на какой язык перевести:

Stille (оригинал)Тишина (перевод)
Ich lass mich einfach nur treiben und schalt auf Autopilot / Я просто позволяю себе дрейфовать и иду на автопилоте /
Die einen greifen zur Flasche- die anderen rauchen wie’n Schlot / Одни тянутся к бутылке - другие дымят как труба/
Ich tue nichts- ich schalte einfach nur das Licht aus / Я ничего не делаю - я просто выключаю свет /
Und die Stille und die Dunkelheit saugen mir das Gift aus / И тишина и мрак высасывают из меня яд /
Es ist als ob ich sinke wie ne Tauchfahrt / Как будто я тону, как ныряю /
In mein Innerstes- ich brauch den Klang der Stille wie ein Blauwal / Внутри меня - мне нужен звук тишины, как синий кит /
Ich erinner mich- wir kommen alle aus dem Wasser / Я помню - все мы вышли из воды /
Und wir brauchen unsre Ruhe- doch die Welt ist laut wie’n Laster / И нам нужен наш отдых - но мир громкий, как грузовик /
Ich schalt ab- als hätt ich keine Batterien mehr / Выключаю - как будто батарейки больше нет/
Wien Roboter ohne Akku- wie’n Soldat der sagt nie wieder / Венский робот без батареи - как солдат, который говорит никогда больше /
Es ist Schluss mit den Fragen wie- wo kommt der nächste Scheck her / Больше никаких вопросов типа-откуда придет следующий чек/
Wie komm ich über die Runden- und warum gehts mir nicht besser / Как я свожу концы с концами и почему мне не становится лучше /
Ich sitz im Dunkeln und hör mich atmen / Я сижу в темноте и слышу свое дыхание /
Ich lebe und ich vergess die Sorgen die sich stapeln / Я живу, и я забываю о заботах, которые накапливаются /
Ich hab Ruhe- es ist still- ich bin allein mit meinen Gedanken / Я тихий - тихий - я наедине со своими мыслями /
Hier- gibt es keine Grenzen- hier-gibt es keine Schranken / Здесь- нет пределов- здесь- нет преград/
Die Welt ist wie ein Presslufthammer / Der ganze Lärm / Мир как отбойный молоток / Весь шум /
Und du wünscht dir du wärst echt woanders / Nur weit entfernt / И ты действительно хочешь быть где-то еще / просто далеко /
Wenn dein Schädel explodiert dann- halt kurz inne / Если твой череп взорвется, то остановись на мгновение /
Dreh die Lautstärke runter und fühl die Stille / Убавьте громкость и почувствуйте тишину /
Ich lass mich einfach nur treiben- im Strom wie Algen / Я просто позволил себе дрейфовать - в потоке, как водоросли /
Meine Atmung so flach ich bin schon fast für Tod zu halten / Мое дыхание такое поверхностное, что я почти умираю /
Und ich lass nix mehr an mich ran- all die Zweifel und die Angst / И я больше не позволю, чтобы меня что-то достало - все сомнения и страх /
Ich lieg auf dem Meeresgrund- der Scheiß bleibt auf Distanz / Я лежу на дне морском - дерьмо остается на расстоянии /
In einer Zeit voller Missgunst und- Resignation / Во время, полное обиды и покорности /
Ist für mich und die andern- Stille wie Meditation / Это для меня и других - тишина, как медитация /
Es ist der Raum zwischen den Augenliedern und Gedanken / Это пространство между веками и мыслями /
Der Ort der Freiheit an dem Menschen sich selber wieder fanden / Место свободы, где люди снова обрели себя /
Und nichts soll sich bewegen- wie nen Stillleben / И ничто не должно двигаться - как натюрморт /
Ich will nur ruhen und relaxen- denn ich will leben / Я просто хочу отдохнуть и расслабиться - потому что я хочу жить /
Und ich segel mit meinem Schiff über den Ozean des Nichts / И я плыву на своем корабле через океан ничего /
Und wenns dir ähnlich geht- mein Boot wartet auf dich / И если ты чувствуешь то же самое - моя лодка ждет тебя /
Und die Unendlichkeit wird greifbar nah / И бесконечность становится доступной /
Alles wird zu Gold was vorher nur ein Häufchen Asche war / Все превращается в золото, что было просто кучей пепла /
Und in mir lodert wieder Feuer das erhebend brennt / И во мне снова пылает огонь, что горит возвышающе/
Es wärmt mich die Flamme des Feuers die man Leben nennt / Пламя огня, что называется жизнью, согревает меня/
Die Welt ist wie ein Presslufthammer / Der ganze Lärm / Мир как отбойный молоток / Весь шум /
Und du wünscht dir du wärst echt woanders / Nur weit entfernt / И ты действительно хочешь быть где-то еще / просто далеко /
Wenn dein Schädel explodiert dann- halt kurz inne / Если твой череп взорвется, то остановись на мгновение /
Dreh die Lautstärke runter und fühl die Stille / Убавьте громкость и почувствуйте тишину /
Selbst wenn es ruhig ist- hörst du deinen Herzschlag hämmern / Даже когда тихо - ты слышишь, как стучит твое сердце /
Und keiner stellt den Lärm ab- Mann du musst selbst was ändern / И шум никто не выключает - чувак, ты сам должен что-то изменить/
Doch manchmal isses so laut- dass du- vergisst wer du bist / Но иногда так громко, что забываешь кто ты/
Aber der Lärm hört erst auf- wenn du bist- wer du bist / Но шум только прекращается - когда ты - кто ты /
Die Unruhe sind die Schulden und das Geld das wir borgen / Беда в долгах и в деньгах, которые мы занимаем /
Der Lärm sind die Sorgen- der Schall- ist die Angst vor dem Morgen / Шум - это заботы, звук - это страх перед завтрашним днем.
Ich setz mir Kopfhörer auf- und hör nen Song wie diesen / Я надеваю наушники и слушаю вот такую ​​песню /
Und fürn Moment ist Ruhe und ich kann den Song genießen / И на мгновение становится тихо, и я могу наслаждаться песней /
Und ich erinner mich an Träume und Visionen die ich mal hatte / И я помню сны и видения, которые у меня были /
Ich sag keinen Mucks- als ob ich grad Spione beschatte / Я молчу-словно шпионов выслеживаю/
Ich bin allein- es ist still- und ich find zu mir selbst / Я один - тихо - и я нахожу себя /
Ich verschmelz mit dem Universum und verschwind in der Welt / Я сливаюсь со вселенной и исчезаю в мире /
Die Welt ist wie ein Presslufthammer / Der ganze Lärm / Мир как отбойный молоток / Весь шум /
Und du wünscht dir du wärst echt woanders / Nur weit entfernt / И ты действительно хочешь быть где-то еще / просто далеко /
Wenn dein Schädel explodiert dann- halt kurz inne / Если твой череп взорвется, то остановись на мгновение /
Dreh die Lautstärke runter und fühl die Stille /Убавьте громкость и почувствуйте тишину /
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: