| Ich cruise im Wagen, stell mir Fragen, ey was wäre wenn?
| Я путешествую в машине, задаю мне вопросы, а что если?
|
| Alle Menschen zufrieden wären und nicht mehr ins Leere rennen
| Все люди были бы довольны и больше не упирались бы в пустоту
|
| Und was wenn die Welt nur ein friedliches Paradies wär
| А что, если бы мир был просто мирным раем
|
| In dem alle Träume in Erfüllung gehen und keiner schießt mehr
| В котором сбываются все мечты и больше никто не стреляет
|
| So müsst es sein, aber die Wahrheit sieht anders aus
| Так и должно быть, но правда в другом
|
| Die Menschen suchen Streit, so als ob keiner den anderen braucht
| Люди ищут аргументы, как будто один другому не нужен
|
| Und es macht mich fertig, ich mein ehrlich, Jungs es reicht mir
| И это убивает меня, честно говоря, ребята, с меня хватит
|
| Wenn ihr Stress wollt und Probleme sucht klären wir das gleich hier
| Если вы хотите стресса и ищете проблемы, мы проясним их прямо здесь
|
| Jungs ich muss loslassen, ihr könnt ruhig kämpfen aber
| Мальчики, я должен отпустить, вы можете бороться, но
|
| Wie soll man es so schaffen, ich will auf die Hamptons
| Как ты должен сделать это так, я хочу поехать в Хэмптонс
|
| In die Sonne, nach Hawaii oder nach Miami Beach
| На солнце, на Гавайи или в Майами-Бич
|
| Und ich erreich mein Ziel mit Ruhe, Typ ich bleib auf’m Beat
| И я достигаю своей цели спокойно, чувак, я остаюсь в такт
|
| Du sagst Stress gehört dazu? | Вы говорите, что стресс является частью этого? |
| Ich sage es ist so
| я говорю это так
|
| Junge chill, sometimes you just gotta let it go
| Мальчик, расслабься, иногда тебе просто нужно отпустить это.
|
| Ich ruf die Jungs an, lad sie ein, wir feiern durch bis um vier
| Я позвоню мальчикам, приглашу их, мы будем веселиться до четырех
|
| Leg mich ins Bett zu meiner Frau und sag zum Glück bist du hier!
| Уложи меня в постель с моей женой и скажи, что ты здесь!
|
| Ich lass los, sag dem Stress goodbye, leg die Arme hinter’m Kopf
| Я отпускаю, прощаюсь со стрессом, закидываю руки за голову
|
| Und mach mich frei, und lass los, wenn ich in den Wagen steig
| И освободи меня и отпусти, когда я сяду в машину
|
| Komm her, wir haben den ganzen Abend Zeit
| Иди сюда, у нас весь вечер
|
| Ich lass los, sag dem Stress goodbye, ich hatte zu viel um die Ohren
| Я отпустил, попрощался со стрессом, у меня было слишком много на моей тарелке
|
| In letzter Zeitm ich lass los, wenn ich in den Wagen steig
| В последнее время я отпускаю, когда сажусь в машину
|
| We ride
| Мы едем
|
| Ich lass die Sonne in mein Herz, verdammt ich fress die Strahlen
| Я впускаю солнце в свое сердце, черт возьми, я ем лучи
|
| Bei dem ganzen Leid und Schmerz
| Со всеми страданиями и болью
|
| Kann man echt nicht mehr atmen
| Вы действительно больше не можете дышать
|
| Eins steht fest, ich muss loslassen, ich muss mal raus
| Одно можно сказать наверняка, я должен отпустить, я должен выбраться
|
| Und ne Zuflucht finden, ey so wie Flüchtlinge in Botschaften
| И найти убежище, эй, как беженцы в посольствах
|
| Wie soll man chillen wenn jeder an einem reißt
| Как ты должен расслабляться, когда все тянут на тебя
|
| Was für ne dreckige Zeit, wo jeder einen bescheißt
| Какое грязное время, когда все тебе изменяют
|
| Ich entscheide mein Leben, leb nach meinen Prinzipien
| Я выбираю свою жизнь, живу по своим принципам
|
| Oder pass ich mich der Umwelt an wie Reptilien?
| Или я приспосабливаюсь к окружающей среде, как рептилии?
|
| Du weißt dass du’s schaffst, also komm, lass los
| Ты знаешь, что можешь это сделать, так что давай, отпусти
|
| Kommt drauf an was du draus machst, also komm, lass los
| Зависит от того, что ты с этим сделаешь, так что давай, отпусти
|
| Das Schicksal ist vielfältig wie Regenbogenfarben
| Судьба разнообразна, как цвета радуги
|
| Deshalb sollte man sein Kopf im Leben immer oben haben
| Вот почему вы всегда должны держать голову в жизни
|
| Wenn ich mir eins wirklich verdient hab
| Если я действительно заслуживаю одного
|
| Dann isses Spaß ohne Ende
| Тогда это бесконечное удовольствие
|
| Ich relax, vergess den Stress und ich lass los wie Hände
| Я расслабляюсь, забываю о стрессе и отпускаю, как руки
|
| Wird’s zuviel dann steig ich ins Auto, komm tritt mal aufs Gas
| Если это слишком, я сяду в машину, давай, нажми на газ
|
| Ja das Leben geht in die Brüche, manchmal sitzt man auf Glas
| Да, жизнь разваливается, иногда ты сидишь на стекле
|
| Und falsche Hoffnungen sind wie Schwitzkasten, sie halten uns auf
| И ложные надежды, как головной убор, они сдерживают нас
|
| So wie nen Shop den sie grad dichtmachen, ey alles muss raus
| Как магазин, который они закрывают, эй, все должно уйти.
|
| Ich mein, ich leb vielleicht nur einmal, also reiß ich mich los
| Я имею в виду, что я мог бы жить только один раз, поэтому я отрываюсь
|
| Ich brauch kein Ticket, keine Flüge, keine Reisebüros
| Мне не нужен билет, ни рейсы, ни турагентства
|
| Ich lass los, weg mit dem Verdeck in meinem Cabrio
| Я отпускаю, прочь верх в моем кабриолете
|
| Fahre los und hör diesen Track in meinem Radio
| Давай, послушай этот трек на моем радио
|
| Manchmal wird das Geld knapp und der Job ist voll Frust
| Иногда с деньгами туго, а работа полна разочарований
|
| Ich komm nicht vom Fleck, der Stress hällt mich fest
| Я никуда не могу попасть, стресс держит меня крепко
|
| Wie nen Octopus, ich lass los und will nichts
| Я как осьминог отпускаю и ничего не хочу
|
| Außer Liebe und Peace, als ob in Horoskope steht
| Кроме любви и мира, будто в гороскопах написано
|
| Das ist der Tag, genießen sie’s
| Это день, наслаждайся им
|
| Ich bin easy und relaxt, ich weiß das ich schein
| Я легок и расслаблен, я знаю, что сияю
|
| Als müsste das hier der letzte Tag in meinem Leben sein | Как будто это должен был быть последний день моей жизни |