| Allemann an bord, es geht los hier
| Все на борту, давайте начнем здесь
|
| Es gibt da etwas, weshalb die menschheit berlebt
| Есть что-то, что заставляет человечество выживать
|
| Niemals aufgibt und immer weiter vorangeht
| Никогда не сдается и всегда идет вперед
|
| Wenn man schlecht drauf ist, wei man es wird besser
| Когда у тебя плохое настроение, ты знаешь, что оно исправится
|
| Will man Neuland finden geht es ber groe gewsser, also heuert bei mir an,
| Если вы хотите найти новую территорию, вам придется пересечь большие воды, так что наймите меня,
|
| mein schiff liegt I’m hafen vor anker, jeder kommt unter, vom
| мой корабль стоит на якоре в гавани, все получают приют, от
|
| Yuppie bis zum punker, ein kleines volk auf der suche nach dem glck,
| Яппи панкеру, маленькому народу в поисках счастья,
|
| angetrieben vom wind lassen wir alles zurck, mit an bord ein priester
| гонимые ветром, мы оставляем все позади, со священником на борту
|
| Von niemandem beachtet, sieht man am Bug
| Никем не замеченный, видно на носу
|
| Wie er still den horizont betrachtet
| Как он тихо смотрит на горизонт
|
| Sowie der junge miverstanden von mutter und vater
| А также мальчика, непонятого матерью и отцом
|
| Zweimal in der woche termin beim psychiater
| Встречи с психологом 2 раза в неделю
|
| Dies sind nur wenige von vielen die uns folgen
| Это лишь некоторые из многих, кто следит за нами
|
| Und auf ihren schultern tragen sie die last all ihre sorgen, fr alle scheint
| И на своих плечах несут бремя всех своих забот, всем кажется
|
| die welt nicht mehr so ganz in ordnung, doch eines lt sie leben:
| мир уже не в порядке, но одно позволяет им жить:
|
| Die hoffnung
| Надежда
|
| Ziehen vorbei am dreieck von bermuda, wir setzen die segel
| Пройдя Бермудский треугольник, мы отплыли
|
| Und bewegen die ruder, fluten die kammern, schotten dicht
| И шевелить веслами, затопить палаты, перебортовать наглухо
|
| Wir sind unterwegs und irgendwann ist land in sicht
| Мы в пути и в какой-то момент будет видна земля
|
| I’m rap-submarine wie hagbard celine
| Я рэп-субмарина, как Хагбард Селин
|
| An bord mein team, ich halt es wie moses, la mein volk ziehen, spiel
| На борту моей команды, я держу ее, как Моисей, отпусти своих людей, игра
|
| schach-partien I’m you-boot, wie unicef helfen wir menschen in der not
| шахматы я тебе-бут, как и юнисеф мы помогаем нуждающимся
|
| Die armaturen leuchten rot, unser ziel: die weien pyramiden, symbol fr frieden,
| Арматура горит красным, наша цель: белые пирамиды, символ мира,
|
| der ort wo unsere antworten liegen
| место, где лежат наши ответы
|
| Wir tauchen statt zu fliegen, jeder mensch trgt schwer, jeder such nach mehr,
| Мы ныряем вместо того, чтобы летать, все несут тяжелые грузы, все ищут большего,
|
| doch wieviel mehr gibt das leben noch her, wir halten alles in
| но сколько еще дает жизнь, мы держим все в себе
|
| Den hnden, selbst kriege zu beenden, das blatt zu wenden, ich les' die
| Руки, я войны, чтобы закончить, чтобы перевернуть страницу, я читаю их
|
| botschaft an den wnden: sieh twelve monkeys das leben kann
| сообщение на стенах: посмотрите на двенадцать обезьян, которых жизнь может
|
| Tough sein wie die new york police, sind die aussichten auch mies,
| Будь жестким, как нью-йоркская полиция, перспективы тоже плохи.
|
| wir gehn nach vorn, wie maschinen und motoren in dieser form geboren
| мы идем вперед, как машины и моторы, рожденные в этой форме
|
| Nehmen kurs auf das zentrum des reichs landein durch vulkangestein,
| Проложить курс к центру земного королевства через вулканическую породу,
|
| ganz gleich wie klein die hoffnung auch sei
| какой бы маленькой ни была надежда
|
| Ich geb' die hoffnung nicht auf wie tibetaner, indios und indianer,
| Я не теряю надежды, как тибетцы, индийцы и индийцы,
|
| uns menschen eint das gleiche karma, keiner ist unnahbar, was dich
| нас, людей, объединяет одна и та же карма, никто не недосягаем, что ты
|
| Betrifft, betrifft auch mich, also verlier' dein ziel nicht aus der sicht,
| На меня тоже влияет, так что не теряй из виду свою цель
|
| unser weg fhrt nicht nach disneyland, vergi den traumstrand
| наш путь не ведет в Диснейленд, забудь пляж мечты
|
| Dieser trip geht tief in deinen verstand, fr die einen ist er kurz,
| Это путешествие уходит глубоко в твой разум, для кого-то оно короткое,
|
| fr die anderen lang, jeder so wie er kann, hauptsache wir kommen an
| для остальных долго, каждый как может, главное что бы доехали
|
| Unterwegs zum kap vorbei an cook und ahab und ahab, die gute nachricht vorab:
| На пути к мысу мимо Кука, Ахава и Ахава сначала хорошие новости:
|
| Ey, wir kommen auch in deine stadt, statt zuzusehen knntest du mit daran
| Эй, мы тоже едем в твой город, вместо того, чтобы смотреть, ты можешь стать его частью
|
| teilnehmen, nicht nur dabeistehen und stndig kleinbeigeben
| Участвуйте, а не просто стойте в стороне и постоянно отступайте
|
| Sicher die fahrt durch echolot, frchten weder teufel noch tod, kommen ans ziel
| Безопасное путешествие через эхолот, не бойтесь ни дьявола, ни смерти, прибудьте в пункт назначения
|
| Auch wenn neptun tobt und mit sturm droht, firmakapitne berqueren sieben
| Даже когда Нептун бушует и грозит бурей, капитаны рот пересекают семерку.
|
| weltmeere, hin zu einem leben, das wir selber whlen | океаны, к жизни, которую мы выбираем для себя |