| John Dunne was a hunter, he hunted wanted men
| Джон Данн был охотником, он охотился на разыскиваемых людей
|
| If they’d a price upon their head John Dunne went after them
| Если бы за их голову была назначена цена, Джон Данн пошел бы за ними
|
| He took the posters at their word when they said alive or dead
| Он поверил плакатам на слово, когда они сказали, жив или мертв
|
| Nobody tries escaping with a bullet in their head
| Никто не пытается сбежать с пулей в голове
|
| And when he died, he died alone, the way he’d spent his years
| И когда он умер, он умер в одиночестве, как он провел свои годы
|
| No bells were rung, no songs were sung, nobody shed a tear
| Не звонили в колокола, не пели песни, никто не плакал
|
| No keening and no flowers, no hearse to bring him home
| Ни кинжала, ни цветов, ни катафалка, чтобы отвезти его домой
|
| John Dunne was a hunter and John Dunne died alone
| Джон Данн был охотником, и Джон Данн умер в одиночестве
|
| John Dunne made his living fighting other people’s wars
| Джон Данн зарабатывал себе на жизнь борьбой с чужими войнами
|
| He neither knew nor cared what causes he was fighting for
| Он не знал и не заботился о том, за что боролся.
|
| Whoever paid his wages bought his loyalty and mind
| Тот, кто заплатил ему заработную плату, купил его верность и ум
|
| When John Dunne went to work he left his heart and soul behind
| Когда Джон Данн пошел на работу, он оставил свое сердце и душу
|
| And when he died, he died alone, in some god-forsaken hole
| И когда он умер, он умер один, в какой-то богом забытой дыре
|
| No funeral oration, just curses on his soul
| Никакой похоронной речи, только проклятия на его душу
|
| Supper for the scavengers was how he met his end
| Ужин для мусорщиков был тем, как он встретил свой конец
|
| John Dunne was a mercenary and he died without a friend
| Джон Данн был наемником и умер без друга
|
| John Dunne he sold armaments, to anyone who’d buy
| Джон Данн, он продавал оружие всем, кто покупал
|
| The deal was cash, no questions asked, no how or who or why
| Сделка была наличными, без вопросов, без вопросов, как, кто или почему
|
| No mercy for the living, no conscience for the dead
| Нет жалости к живым, нет совести к мертвым
|
| Good or bad or right or wrong never entered John Dunne’s head
| Хорошо или плохо, правильно или неправильно никогда не приходило в голову Джону Данну.
|
| And when he died, he died alone, no loved ones by his side
| И когда он умер, он умер один, рядом с ним не было близких
|
| No elegies, no broken hearts, laments or sad goodbyes
| Ни элегий, ни разбитых сердец, ни причитаний, ни грустных прощаний
|
| No fond words of remembrance, not even kindly lies
| Ни теплых слов памяти, ни даже доброй лжи
|
| No-one even noticed it the day that John Dunne died | Никто даже не заметил этого в день смерти Джона Данна. |