Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Premonition, исполнителя - Deceased. Песня из альбома Supernatural Addiction, в жанре
Дата выпуска: 28.02.2000
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
The Premonition(оригинал) |
Broken down a nervous wreck yet there are no regrets |
All the prestige drains my soul as illness takes to bed |
It’s time I need to ease my mind and become new again |
So rest my child and be cleansed for breakdown’s not the end |
But what is this? |
What leads me from my room? |
An apparition? |
It beckons me! |
In this place here I rest while doctors roam the halls |
Yet I’m alone inside myself to struggle with my fears |
And there it is I can see a shadow on the wall |
Calling me towards the end and onwards to the morgue |
But the fear it takes my breath away |
So near is the lonely world of death |
I try to think of other things yet it is always near |
I just can’t help but walk its path and end up at the morgue |
No, not the morgue! |
Not that dreaded place! |
The morgue is cold and stinks of death the bodies freezing cold |
I feel the grasp of something strange pulling at my soul |
The dead just laying on their slabs sends chills right down my spine |
And there’s that shadow on the wall its image stains my mind |
That shadow, that shadow on the wall |
That shadow, that creeping down the wall |
What does this tell me of my mind this crazy lunacy |
I fear that this is a sign that death is wanting me |
That shadow, that shadow on the wall |
That shadow, creeping down the wall |
That shadow, that shadow on the wall |
That shadow, creeping down the wall |
Down the wall! |
My release from this place should take this all away |
My mind has healed up long enough for life it now awaits |
So off I’ll go into the sky and ride the flying plane |
Back to a place where I belong the soothing hand of fame |
But wait it’s that shadow once again my fate is in my own hands |
I run away from the boarding plane that takes off in the night |
As up in flames death does claim everyone but I |
That shadow, that shadow warned me of the end |
That shadow, that shadow let me live again |
That shadow, that shadow pulled me from the flames |
That shadow, a premonition! |
Предчувствие(перевод) |
Сломанный нервный срыв, но нет сожалений |
Весь престиж истощает мою душу, когда болезнь ложится спать |
Пришло время мне успокоиться и снова стать новым |
Так что отдохни, дитя мое, и очистись, потому что поломка — это еще не конец. |
Но что это? |
Что ведет меня из моей комнаты? |
Привидение? |
Это манит меня! |
В этом месте здесь я отдыхаю, пока врачи бродят по коридорам |
Но я один внутри себя, чтобы бороться со своими страхами |
И вот я вижу тень на стене |
Зовет меня ближе к концу и далее в морг |
Но от страха у меня перехватывает дыхание |
Так близко одинокий мир смерти |
Я стараюсь думать о других вещах, но это всегда рядом |
Я просто не могу не пройти его путь и оказаться в морге |
Нет, не морг! |
Не то ужасное место! |
В морге холодно и воняет смертью, тела замерзают |
Я чувствую хватку чего-то странного, тянущего мою душу |
Мертвые, просто лежащие на своих плитах, вызывают у меня мурашки по спине |
И есть эта тень на стене, ее изображение окрашивает мой разум |
Эта тень, эта тень на стене |
Эта тень, что ползет по стене |
Что это говорит мне о моем уме, это сумасшедшее безумие |
Я боюсь, что это знак того, что смерть хочет меня |
Эта тень, эта тень на стене |
Эта тень, ползущая по стене |
Эта тень, эта тень на стене |
Эта тень, ползущая по стене |
Вниз по стене! |
Мое освобождение из этого места должно убрать все это |
Мой разум зажил достаточно долго для жизни, которую он теперь ждет |
Так что я пойду в небо и поеду на летающем самолете |
Назад к месту, где я принадлежу успокаивающей руке славы |
Но подождите, это снова та тень, моя судьба в моих руках |
Я убегаю от посадочного самолета, который взлетает ночью |
Как в пламени смерть забирает всех, кроме меня. |
Эта тень, эта тень предупредила меня о конце |
Эта тень, эта тень позволила мне снова жить |
Эта тень, эта тень вытащила меня из пламени |
Эта тень, предчувствие! |