| First appearing as suggestion it’s hunched into their minds
| Впервые появившись как предложение, оно сгорбилось в их сознании.
|
| As sickened ones gathered weak and viewed as saddened tales
| Когда заболевшие собрались слабыми и рассматривались как опечаленные сказки
|
| Its pact to halt the living brings ones freedom down to size
| Его пакт о прекращении жизни сводит свободу к размеру
|
| As lifeless corpses turning pale decomposing on healths floor
| Как безжизненные трупы бледнеют, разлагаясь на этаже здоровья
|
| Brought here by an illness a mass of squirming brains
| Принесла сюда болезнь масса корчащихся мозгов
|
| This awful way of letting go lets all taboos fade away
| Этот ужасный способ отпустить позволяет исчезнуть всем табу
|
| In a mental home it’s nested right down that lonely hall
| В доме для душевнобольных он гнездится прямо в этом одиноком коридоре
|
| A room of persons unattached to all that brings us life, sadly time has come
| Комната людей, непривязанных ко всему, что приносит нам жизнь, к сожалению, время пришло
|
| To the uncaring they’re an eyesore to loved ones constant care
| Для равнодушных они бельмо на глазу для близких постоянная забота
|
| For doctors it’s a challenge of what’s lurking down inside, creeping down
| Для врачей это вызов тому, что скрывается внутри, ползет вниз
|
| inside…
| внутри…
|
| To the children they are creepy, quiet, odd, and frail
| Для детей они жуткие, тихие, странные и хрупкие
|
| Misunderstood, misdiagnosed, what made this sickened brood?
| Неправильно понятый, неправильно диагностированный, что создало это отвратительное отродье?
|
| What on earth could bring them to this awful state of mind?
| Что же могло привести их в такое ужасное состояние ума?
|
| What brought such hell into our world?, the strangled wheelchair sits!
| Что принесло в наш мир такой ад?, Сидит задушенная инвалидная коляска!
|
| We can feel the change surround them in that stare we can rely
| Мы можем чувствовать изменения, окружающие их, в этом взгляде, на который мы можем положиться.
|
| We hide our tears to shelter them yet they see not what we see
| Мы прячем наши слезы, чтобы укрыть их, но они не видят того, что видим мы
|
| It broods along in selective minds this kindred assembly
| Он размышляет в избирательных умах об этом родственном собрании
|
| To adhere fresh-killed to live in the vice
| Придерживаться свежеубитых, чтобы жить в тисках
|
| Forcing minds to slowly walk the horrid, lonely path of dementia
| Заставляя умы медленно идти по ужасному, одинокому пути слабоумия
|
| Locked far away from all the world this kindred assembly
| Запертое далеко от всего мира это родственное собрание
|
| To adhere fresh-killed to live in the vice
| Придерживаться свежеубитых, чтобы жить в тисках
|
| Forcing minds to slowly walk the horrid, lonely path of dementia
| Заставляя умы медленно идти по ужасному, одинокому пути слабоумия
|
| Unknowing, uncaring they smile through it all as the doors to humanity close
| Не зная, безразлично, они улыбаются сквозь все это, когда двери для человечества закрываются
|
| It lives to kill and kills at will it waits to serve the insane
| Он живет, чтобы убивать, и убивает по своему желанию, он ждет, чтобы служить безумцу
|
| Don’t let this invasion of madness around you destroy your living soul
| Не дай этому вторжению безумия вокруг тебя разрушить твою живую душу
|
| While the blood of unknown keeps falling over us all, let it fall, let it fall!
| Пока кровь неведомого льется на всех нас, пусть льется, льется!
|
| These nightmares that haunt them could haunt you if this hell comes looking
| Эти кошмары, которые преследуют их, могут преследовать вас, если этот ад придет
|
| your way
| твой путь
|
| You must go with your heart and prepare for what might await
| Вы должны идти со своим сердцем и готовиться к тому, что может ожидать
|
| This beast from hell refreshes morose and feeds forever upon our dying earth…
| Этот зверь из ада освежает угрюмый и вечно кормится на нашей умирающей земле…
|
| A loss of all surroundings, do they know that it’s their time?
| Потеря всего окружения, знают ли они, что пришло их время?
|
| For as i speak a lonely soul routinely dies again
| Пока я говорю, одинокая душа обычно снова умирает
|
| Locked far away from all the world this kindred assembly
| Запертое далеко от всего мира это родственное собрание
|
| To adhere fresh-killed to live in the vice
| Придерживаться свежеубитых, чтобы жить в тисках
|
| Forcing lives to slowly walk the eternal moving only path to hell, this hell,
| Заставляя жизни медленно идти вечным движущимся единственным путем в ад, в этот ад,
|
| all hell, in | весь ад, в |