| Our mind manipulation was no strength for the deceased
| Наше манипулирование сознанием не было силы для умершего
|
| The masterplan defeasted by the laws of earth’s beliefs
| Генеральный план, разрушенный законами земных верований
|
| And in death’s costume now I live a lonely, empty corpse
| И в костюме смерти теперь я живу одиноким, пустым трупом
|
| Existing matter left to wait infinity’s demise
| Существующая материя осталась ждать конца бесконечности
|
| For all the greed my just reward
| За всю жадность моя справедливая награда
|
| The reaper’s prize the mask of death
| Приз жнеца маска смерти
|
| It fits my face and grips my skull as exact as can be A perfect mold symmetric cast forever locked to me For all the greed my just reward
| Он подходит моему лицу и обхватывает мой череп настолько точно, насколько это возможно. Идеальная симметричная форма слепка навсегда привязана ко мне. За всю жадность моя справедливая награда.
|
| The reaper’s prize the mask of death
| Приз жнеца маска смерти
|
| A marching ghoul the sight of hell, hell!!!
| Марширующий вурдалак зрелище адское, адское!!!
|
| This war was armageddon the rising of the dead
| Эта война была армагеддоном, восстанием мертвых
|
| As every breath of every life has vanished from the world
| Поскольку каждый вздох каждой жизни исчез из мира
|
| And here we stand the winning losers left to wander earth
| И здесь мы стоим, победившие проигравшие, оставленные скитаться по земле
|
| The miles and miles of emptiness witnessed by no one
| Мили и мили пустоты, засвидетельствованные никем
|
| And as the story ends I’m still wishing for my dream
| И когда история заканчивается, я все еще желаю своей мечты
|
| Of being dead, forgotten, no longer a machine!
| Быть мертвым, забытым, больше не машиной!
|
| There isn’t pulse yet on I go somewhere in between
| Пульса еще нет, я иду где-то между
|
| I cannot stop my time on earth or end my legacy
| Я не могу остановить свое время на земле или положить конец наследию
|
| Thinking back to my past in truth I fell from grace
| Вспоминая свое прошлое, я впал в немилость
|
| And for my sins I’m one of «them"and they are one of me And as the story ends I’m still wishing for my dream
| И за мои грехи я один из «них», а они один из меня И когда история заканчивается, я все еще желаю своей мечты
|
| Of being dead, forgotten, no longer a machine!
| Быть мертвым, забытым, больше не машиной!
|
| For what mind created man and what did end his reign?
| Для чего разум создал человека и что положило конец его царствованию?
|
| Just who created planet earth and who created me?
| Кто создал планету Земля и кто создал меня?
|
| For I am only flesh and bone a seed of many seeds
| Ибо я всего лишь плоть и кость, семя многих семян
|
| A soulless victim on a chain a slave to what does lead | Бездушная жертва на цепи, раб того, что ведет |