| Un jour ou l’autre ne plus repousser
| Однажды или другой больше не отрастет
|
| Cesser de tourner sa langue avant de parler
| Перестаньте поворачивать язык, прежде чем говорить
|
| Renoncer à cet orgueil
| Откажись от этой гордости
|
| Qui vous cloue le bec et vous laisse si souvent seul
| Кто затыкает тебя и так часто оставляет в покое
|
| Passer de l’ombre à l’autre sous le soleil
| Переход от тени к солнцу
|
| Laisser tomber la foudre sur les oreilles
| Бросьте молнию на уши
|
| De ceux qui aimeraient bien mais n’osent pas
| Из тех, кто хотел бы, но не осмелился
|
| N’osent jamais dire haut ce qu’ils pensent tout bas
| Никогда не смейте говорить вслух то, о чем они тихо думают
|
| Tu me désarmes tu m’ouvres à la vie
| Ты обезоруживаешь меня, ты открываешь меня для жизни
|
| Je n’en attendais pas autant mon ami
| Я не ожидал так много мой друг
|
| Tu me désarmes tu m’ouvres à la vie
| Ты обезоруживаешь меня, ты открываешь меня для жизни
|
| Je n’en attendais pas autant mon ami
| Я не ожидал так много мой друг
|
| À vous je le dis, j’espérais ce peu:
| Тебе я говорю, я надеялся на это немногое:
|
| Au jeu de la vie, gagner un peu mieux
| В игре жизни выиграть немного лучше
|
| Qu’une pomme empoisonnée en robe de printemps
| Чем отравленное яблоко в весеннем платье
|
| Dans laquelle le coeur affamé
| В котором голодное сердце
|
| Croque à pleines dents
| Зубастый хруст
|
| Et là c’est la vie qui s’en va sans prévenir
| И тогда жизнь уходит без предупреждения
|
| Et toi qui ouvre les bras pour la retenir
| И ты, кто раскрывает свои объятия, чтобы держать ее
|
| Le temps d’une averse une seule fois versée
| Время для ливня однажды полил
|
| Le temps de mourir renaître et s’envoler
| Время умереть, возродиться и улететь
|
| À l’heure où la route au milieu du désert
| Когда дорога посреди пустыни
|
| Laisse apparaître enfin le paradis sur terre
| Наконец пусть появится рай на земле
|
| À l’heure où la tête sortie du brouillard
| Когда голова вышла из тумана
|
| Se demande encore quel était ce rêve bizarre
| Все еще интересно, что это был за странный сон
|
| À l’heure où la nuit décline et le jour
| Когда ночь угасает, а день
|
| Emmène au loin les chagrins d’amour
| Уберите душевные боли
|
| À ton oreille et au monde entier
| На ухо и на весь мир
|
| Je ne le redirai jamais assez | я не могу сказать это достаточно |