| Oh dis-moi comment tu t’appelles, je te dirais qui tu es;
| О, скажи мне свое имя, я скажу тебе, кто ты;
|
| Raconte-moi comme tu es belle peut-être que je t’aimerai
| Скажи мне, какая ты красивая, может быть, я буду любить тебя
|
| Le jeu en vaut la chandelle et si la flamme s’allumait
| Игра стоит свеч, и если бы пламя было зажжено
|
| Peut-être que tu seras celle… que j’attendais
| Может быть, ты будешь тем, кого я ждал
|
| Un p’tit coup de grisou pour une petite mine d’amour
| Немного рудничного газа для маленькой шахты любви
|
| Un p’tit coup de grimoire pour la magie de l’histoire
| Маленький гримуар для магии истории
|
| Trois rondelles d'éternel, du piment mieux que le sel
| Три ломтика бессмертника, перец чили лучше соли
|
| Diable diable qu’elle est belle la ritournelle
| Черт, черт, как прекрасна ритурнель
|
| Un p’tit coup de grisou pour une petite mine d’amour
| Немного рудничного газа для маленькой шахты любви
|
| Un p’tit coup de grimoire pour la magie de l’histoire
| Маленький гримуар для магии истории
|
| Trois rondelles d'éternel, du piment mieux que le sel
| Три ломтика бессмертника, перец чили лучше соли
|
| Diable diable qu’elle est belle la ritournelle
| Черт, черт, как прекрасна ритурнель
|
| Et l’on rigole à tout rompre de Paris jusqu'à Marseille
| И мы громко смеемся от Парижа до Марселя
|
| — Dis-moi je t’aime !
| - Скажи мне, что я люблю тебя!
|
| — Tu te trompes, je ne veux pas de ta carte vermeil !
| "Ты ошибаешься, мне не нужна твоя серебряная карта!"
|
| — Rêvons deux pour qu’un se fasse !!
| "Давайте мечтать вдвоем, чтобы сделать одно!!"
|
| — Redis-moi ça bien en face ?!!
| "Скажи мне это еще раз в лицо?!!
|
| — On ne m’y reprendra plus !!!
| "Меня больше не поймают!!!"
|
| Occupe-toi d’ton cul
| Позаботься о своей заднице
|
| Un p’tit coup de grisou, tout chat pour un peu de mou
| Немного рудничного газа, любая кошка для небольшого провисания
|
| Un p’tit coup de grisoire pour une catastrophe notoire
| Немного серого для печально известной катастрофы
|
| Trois rondelles d'éternel, du piment mieux que le sel
| Три ломтика бессмертника, перец чили лучше соли
|
| Diable diable qu’il est con l’abbé Chamel
| Черт черт, что он глупый аббат Шамель
|
| Un p’tit coup de grisou, tout chat pour un peu de mou
| Немного рудничного газа, любая кошка для небольшого провисания
|
| Un p’tit coup de grisoire pour une catastrophe notoire
| Немного серого для печально известной катастрофы
|
| Trois rondelles d'éternel, du piment mieux que le sel
| Три ломтика бессмертника, перец чили лучше соли
|
| Diable diable qu’il est con l’abbé Chamel
| Черт черт, что он глупый аббат Шамель
|
| Un p’tit coup de grisou, tout chat pour un peu de mou
| Немного рудничного газа, любая кошка для небольшого провисания
|
| Un p’tit coup de grimoire pour la magie de l’histoire
| Маленький гримуар для магии истории
|
| Trois rondelles d'éternel, du piment mieux que le sel
| Три ломтика бессмертника, перец чили лучше соли
|
| Diable diable qu’il est con l’abbé Chamel
| Черт черт, что он глупый аббат Шамель
|
| Un petit coup de grisou…
| Немного огнестрельного...
|
| Un petit coup de grimoire…
| Маленький гримуар...
|
| Trois rondelles d'éternel…
| Три кусочка вечного…
|
| Diable diable qu’il est con l’abbé Chamel
| Черт черт, что он глупый аббат Шамель
|
| Un p’tit coup de grisou, tout chat pour un peu de mou
| Немного рудничного газа, любая кошка для небольшого провисания
|
| Un p’tit coup de grisoire pour une catastrophe notoire
| Немного серого для печально известной катастрофы
|
| Trois rondelles d'éternel, du piment mieux que le sel
| Три ломтика бессмертника, перец чили лучше соли
|
| Diable diable qu’il est con l’abbé Chamel | Черт черт, что он глупый аббат Шамель |