| Mais qu’est ce qui les fait courir
| Но что заставляет их бежать
|
| Les fait avancer
| Перемещает их вперед
|
| Les oblige à tous se suivre
| Заставляет их всех следовать друг за другом
|
| À se rassurer dans un tourbillon effrayant
| Утешиться в пугающем вихре
|
| Vers lequel ils vont en chantant?
| Кому они идут петь?
|
| Moi j’me noie dans un verre d’eau,
| Я тону в стакане воды,
|
| J’ai sûrement raté
| я точно пропустил
|
| Un truc un très gros panneau
| Одна вещь действительно большой знак
|
| J’peux pas les rattraper!
| Я не могу их поймать!
|
| Si d’aventure je m’y essaye
| Если случайно попробую
|
| Pour moi c’est la chute assurée
| Для меня это верное падение
|
| Car je vis comme on marche sur un fil
| Потому что я живу, как хожу по канату
|
| Un seul battement de cils
| Одно мигание
|
| Suffirait à me faire tomber
| Было бы достаточно, чтобы сбить меня
|
| Oui je suis d’une espèce fragile
| Да, я из хрупкого вида
|
| Un rien un imbécile
| Ничего дурак
|
| Un musicien un égaré
| Потерянный музыкант
|
| Je n’ai pas de mode d’emploi
| у меня нет руководства пользователя
|
| Je n’les lis jamais
| я их никогда не читал
|
| Je crois que je n’y crois pas
| кажется, я не верю
|
| Et que je me fais
| И я делаю себя
|
| Jour après jour aux aléas
| День за днем к опасностям
|
| Et aux incidents de parcours
| И происшествия на пути
|
| Toi tu voulais être indien
| Вы хотели быть индийцем
|
| Lui un policier
| он полицейский
|
| Elle un ingénieur martien
| Она марсианский инженер
|
| Lui une jolie fée
| Он красивая фея
|
| Mais on se retrouve à 20 heures
| Но мы встречаемся в 8 вечера.
|
| Bien souvent sur nos canapés
| Очень часто на наших диванах
|
| Car on vit comme on marche sur un fil
| Потому что мы живем, как будто ходим по канату
|
| Un seul battement de cils
| Одно мигание
|
| Suffirait à nous faire douter
| Было бы достаточно, чтобы заставить нас сомневаться
|
| Oui nous sommes d’une espèce fragile
| Да, мы хрупкий вид
|
| Une poussière infime
| Крошечная пыль
|
| Et nos rêves se sont envolés
| И наши мечты ушли
|
| La vie c’est de la bricole
| Жизнь возится
|
| Deux trois bouts de ficelle
| Два три куска веревки
|
| Un élastique et on décolle
| Одна резинка и мы взлетаем
|
| Alors visons le ciel
| Итак, давайте стремиться к небу
|
| Car c’est ce qu’on fait de mieux:
| Потому что это то, что мы делаем лучше всего:
|
| Rêver… nous fait pousser des ailes
| Мечты… заставляют нас растить крылья
|
| On vivra comme on marche sur un fil
| Мы будем жить, как будто идем по канату
|
| Insolents, indociles
| Наглый, несговорчивый
|
| Tout là-haut, sur la canopée
| Там, на навесе
|
| Car nous sommes d’une espèce fragile
| Потому что мы хрупкий вид
|
| Qui d’un battement de cils
| Кто с мгновение ока
|
| Pourrait atteindre l'éternité
| Может достичь вечности
|
| On vivra comme on marche sur un fil
| Мы будем жить, как будто идем по канату
|
| Insolents, indociles
| Наглый, несговорчивый
|
| Tout là-haut, sur la canopée
| Там, на навесе
|
| Car nous sommes d’une espèce fragile
| Потому что мы хрупкий вид
|
| Qui d’un battement de cils
| Кто с мгновение ока
|
| Pourrait toucher l'éternité
| Может коснуться вечности
|
| On vivra comme on marche sur un fil… | Мы будем жить, пока ходим по канату... |