| Quand j’aurai vieilli
| Когда я состарюсь
|
| À l’occidentale
| западный стиль
|
| Quand je serai seul
| Когда я один
|
| À ma table bancale
| За моим шатким столом
|
| Vieux cendrier déplacé
| старая пепельница переехала
|
| Vestige du temps où l’on fumait
| Остатки тех дней, когда мы курили
|
| Seul contre le monde
| Один против всего мира
|
| Quand j’aurai blanchi
| Когда я отбелю
|
| Sous le harnais
| Под обвязкой
|
| Quand je ne ferai plus partie
| Когда я больше не часть
|
| D’aucun projet
| Нет проекта
|
| Un peu aigri, un peu raide
| Немного кислый, немного жесткий
|
| Et plus qu’une seule vraie dent
| И более одного настоящего зуба
|
| Celle contre le monde
| Тот, кто против всего мира
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| De temps en tmps
| Время от времени
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| C’est important !
| Это важно !
|
| Pass me voir
| Приходите ко мне
|
| Comme un parent
| Как родитель
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Et puis va-t'en…
| А потом иди...
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Quand je serai soumis
| Когда я буду покорным
|
| À la pesanteur
| К гравитации
|
| Quand je serai dans un lit
| Когда я в постели
|
| Quelle que soit l’heure
| В любое время
|
| Un oreiller bien placé
| Правильно расположенная подушка
|
| Vestige du temps où je dormais
| Остаток времени, когда я спал
|
| À la face du monde
| Перед миром
|
| Quand je me serai battu
| Когда я сражаюсь
|
| Toute ma vie
| Вся моя жизнь
|
| Quand je s’rai convaincu
| Когда я буду убежден
|
| Du fond d’mon lit
| Со дна моей кровати
|
| Qu’y a tout à jeter, rien à faire
| Что есть все, чтобы выбросить, нечего делать
|
| Et plus qu’un seul combat:
| И не один бой:
|
| Se foutre du monde
| К черту мир
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| De temps en temps
| Время от времени
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| C’est important !
| Это важно !
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Comme un parent
| Как родитель
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Et puis va-t'en…
| А потом иди...
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Passe me voir
| Сократится на
|
| Passe, passe
| Пройти, пройти
|
| Passe, passe
| Пройти, пройти
|
| Passe, passe (Passe me voir)
| Приходите, приходите (приходите ко мне)
|
| Passe, passe
| Пройти, пройти
|
| Passe, passe (Passe me voir)
| Приходите, приходите (приходите ко мне)
|
| Passe, passe
| Пройти, пройти
|
| Passe, passe (Passe me voir)
| Приходите, приходите (приходите ко мне)
|
| Passe, passe
| Пройти, пройти
|
| Passe, passe (Passe me voir)
| Приходите, приходите (приходите ко мне)
|
| Passe, passe (De temps en temps)
| Проходите, проходите (иногда)
|
| Passe, passe (Passe me voir)
| Приходите, приходите (приходите ко мне)
|
| Passe, passe (De temps en temps)
| Проходите, проходите (иногда)
|
| Passe, passe (Et puis va-t'en)(Passe me voir)
| Приходи, приходи (А потом уходи) (Приходи ко мне)
|
| Passe, passe (De temps en temps)(Passe me voir)
| Приходи, приходи (иногда) (приходи ко мне)
|
| Passe, passe (Et puis va-t'en)(Passe me voir)
| Приходи, приходи (А потом уходи) (Приходи ко мне)
|
| Passe, passe (De temps en temps)(Passe me voir)
| Приходи, приходи (иногда) (приходи ко мне)
|
| Passe, passe (Et puis va-t'en)(Passe me voir)
| Приходи, приходи (А потом уходи) (Приходи ко мне)
|
| Passe, passe (Et puis va-t'en)(De temps en temps)
| Проходите, проходите (А потом уходите) (Иногда)
|
| Passe, passe (Et puis va-t'en)(Passe me voir)
| Приходи, приходи (А потом уходи) (Приходи ко мне)
|
| Passe, passe
| Пройти, пройти
|
| Quand j’aurai vieilli
| Когда я состарюсь
|
| À l’occidentale
| западный стиль
|
| Quand je serai seul | Когда я один |