| Emmène-moi où tu voudras
| Возьми меня, куда хочешь
|
| Mais plus dans mes songes s’il te plait laisse-les moi, laisse-les moi
| Но больше не в моих мечтах, пожалуйста, оставь их мне, оставь их мне.
|
| L’aurore se fait sombre
| Рассвет темнеет
|
| À mes réveils j’ai la gorge qui se serre et pourtant
| Когда я просыпаюсь, мое горло сжимается, и все же
|
| J’ai passé le temps du deuil
| Я провел время траура
|
| Les bras ouvert à la félicité
| Руки открыты для блаженства
|
| Le coeur prêt à effeuiller les pétales
| Сердце готово срывать лепестки
|
| Mais nulle part, non nulle part où aller, où me poser
| Но некуда, некуда деться, лечь
|
| Quel siècle est-il à ta montre
| Какой век на твоих часах
|
| As-tu seulement vu passer mon absence et mes monstres
| Вы только что видели мое отсутствие и моих монстров
|
| Saigne-tu encore
| Вы все еще истекаете кровью?
|
| Tu parles si peu ici fais-moi signe au réel
| Ты так мало здесь говоришь, дай мне знак настоящего
|
| J’ai des rêves au bout des doigts
| У меня есть мечты на кончиках моих пальцев
|
| Des clefs pour libérer nos voeux secrets
| Ключи, чтобы освободить наши тайные клятвы
|
| Des odes et des symphonies mais pas l’envie
| Оды и симфонии, но не зависть
|
| De claquer des doigts pour une autre que toi
| Чтобы щелкнуть пальцами для кого-то, кроме вас
|
| Laisse-moi mes rêves, laisse-les moi
| Оставь мне мои мечты, оставь их мне
|
| Retire tes fantômes de mes draps
| Убери своих призраков с моих простыней
|
| Et disparaît à jamais, à jamais
| И исчезнуть навсегда, навсегда
|
| Évidemment je me perds
| Конечно, я теряюсь
|
| À la frontière entre terre et paradis, tu es
| На границе между землей и небом ты
|
| La lettre perdue
| Потерянное письмо
|
| De celle qui termine les guerres, perdue au grès du vent, pourtant
| О том, кто заканчивает войны, потерянные для песчаника, но все же
|
| On peut lire la bonne adresse
| Мы можем прочитать правильный адрес
|
| Tu parles d’ultimatum et de détresses
| Вы говорите об ультиматумах и бедствиях
|
| De clef sans serrure, de coeur qui cogne
| Ключ без замка, стучащее сердце
|
| Mais tout ça dans les mains de quelqu’un qui ne comprend pas
| Но все в руках того, кто не понимает
|
| Laisse-moi mes rêves, laisse-les moi
| Оставь мне мои мечты, оставь их мне
|
| Retire tes fantômes de mes draps
| Убери своих призраков с моих простыней
|
| Et disparaît à jamais, à jamais | И исчезнуть навсегда, навсегда |