Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dialogue de sourds, исполнителя - Debout sur le zinc. Песня из альбома Debout sur le Zinc, в жанре Поп
Дата выпуска: 14.06.2012
Лейбл звукозаписи: SARL DSLZ
Язык песни: Французский
Dialogue de sourds(оригинал) |
Un jour devisaient gaiement deux jeunes amants |
A la vie toute aussi belle qu’un vieux gréement |
Aussi légère qu’un nuage, aussi frêle dans l’orage |
Ce n’est pas le moindre de ces désagréments |
«Quand pourrai-je enfin savoir si tu m’aimes vraiment? |
Quand pourrai-je enfin savoir si tu m’aimes vraiment? |
«Cette petite question vois-tu, me paraît bien saugrenue |
Me paraît bien mal venue quand on a vingt ans ! |
Cette question je me la suis posée des années |
Pour une catin, pour une belle, pour une fille bien née |
Mais jamais au grand jamais, la réponse n’a satisfait |
Cet énorme calembour qu’on appelle l’amour |
Et si par malheur un jour, quelqu’un me répond |
En croyant avoir compris ma jolie question |
A cette heure je verrai fondre, tout comme un nuage sombre |
Cette aimable plaisanterie qu’on appelle la vie |
Le langage que tu tiens est désespérant |
Et le film d’où il vient doit être navrant |
Mais si j’ai envie d’y croire, toute seule dans le noir |
Je ne pense pas que tu puisses m’en empêcher |
Диалог глухих(перевод) |
Однажды двое молодых влюбленных счастливо болтали |
Для жизни так же хорошо, как старая установка |
Легкая, как облако, хрупкая в бурю |
Это не последнее из неудобств |
«Когда я наконец узнаю, действительно ли ты любишь меня? |
Когда я наконец узнаю, действительно ли ты любишь меня? |
"Этот маленький вопрос, видите ли, кажется мне совершенно абсурдным |
Мне кажется, это неправильно, когда тебе двадцать! |
Этот вопрос я задавал себе годами |
За шлюху, за красавицу, за родовитую девушку |
Но никогда, никогда ответ не удовлетворял |
Этот огромный каламбур под названием любовь |
И если по несчастью однажды мне кто-нибудь ответит |
Думаю, я понял свой красивый вопрос |
В этот час я увижу таяние, как темное облако |
Эта приятная шутка под названием жизнь |
Язык, который вы держите, безнадежен |
И фильм, из которого он взят, должен быть душераздирающим |
Но если я хочу в это поверить, совсем один в темноте |
Я не думаю, что ты можешь остановить меня |