| Sur ta route (оригинал) | На твоей дороге (перевод) |
|---|---|
| Si tu pars au milieu du désert | Если вы идете посреди пустыни |
| Laisse au moins le sable et la poussière | Оставьте хотя бы песок и пыль |
| Danser pour moi | станцуй для меня |
| Autour de toi | Вокруг тебя |
| Si tu pars au loin dans le désert | Если ты уйдешь в пустыню |
| Laisse au moins le feu de la terre | Пусть хоть огонь земли |
| Se battre pour moi | Сражайся за меня |
| Au fond de toi | Глубоко внутри |
| Sur ta route, je veux que tu retiennes | В пути я хочу, чтобы ты помнил |
| Les étoiles qu’il faudra que je te prenne | Звезды, которые мне придется взять у тебя |
| Dans la peine | Больно |
| Souviens-toi que je t’aime encore | Помни, что я все еще люблю тебя |
| Si tu pars au milieu du désert | Если вы идете посреди пустыни |
| Laisse au moins les ombres et la lumière | По крайней мере, оставьте тени и свет |
| Danser pour moi | станцуй для меня |
| Autour de toi | Вокруг тебя |
| Si tu pleures au bout de ce voyage | Если ты плачешь в конце этого путешествия |
| Laisse au moins ton cœur en otage | По крайней мере, оставь свое сердце в заложниках. |
| Se battre pour moi | Сражайся за меня |
| Au fond de toi | Глубоко внутри |
| Dans la peine | Больно |
| Souviens-toi que je t’aime | Помни, я люблю тебя |
| Souviens-toi des étoiles | помни звезды |
| Qu’il faut que je prenne | Что я должен принять |
| Sur ta route | на вашем пути |
| Pendant que tu t'évades | пока ты убегаешь |
| Donne aux anges nomades | Отдай кочевым ангелам |
| Le chemin des étoiles | Путь звезд |
| Sur ta route | на вашем пути |
