| Миссис Молли Дженкинс продает свои товары в городе
|
| По субботам, вечером, когда приходят рабочие
|
| И она сеет все их имена в своем платье
|
| Ах, но счастлива ли она?
|
| нет нет нет
|
| Она хочет лучший дом и лучшую жизнь
|
| Но как она собирается получить то, что хочет,
|
| то, что ей нужно, как бедной негодяйке фермерской жены
|
| Он обменивает молоко на выпивку
|
| И Молли хочет новые туфли
|
| И когда она прижимается
|
| С незнакомцем в задней части кровати в баре
|
| Слишком темно, чтобы увидеть незнакомца
|
| Поэтому вместо этого она думает о туфлях
|
| Старик Гораций Дженкинс остается дома, чтобы выполнять свои планы.
|
| Посылает за фотографиями черных чулок на бумажных штанинах с бумажными швами, и он
|
| напитки
|
| пока он не утонет в своих мечтах
|
| Ах, но счастлив ли он?
|
| Нет нет нет
|
| Он хочет переродиться, чтобы вести благочестивую жизнь
|
| Но как он собирается избавиться от своих пьяных мечтаний, когда он должен нести крест
|
| из
|
| злая жена
|
| Она утверждает, что посещает шоу
|
| И он притворяется, что она идет туда
|
| И когда он прижимается к чтению на полузаполненном брачном ложе
|
| Ему так стыдно за то, что он читает, что вместо этого он напивается вслепую
|
| Воскресный завтрак с Дженкинсами
|
| Они ломают хлеб и не могут говорить
|
| Она читает шелест его бумаги
|
| Он читает, как скрипят ее новые туфли.
|
| И молись Богу, чтобы выжить еще одну неделю
|
| Ах, но счастливы ли они?
|
| Вы будете удивлены... между кроватью, выпивкой и туфлями
|
| Меньше всего страдают те, кто страдает по своему выбору |