| To Friends (оригинал) | К Друзьям (перевод) |
|---|---|
| Come, and let us all | Приходите, и давайте все |
| Be sisters and be brothers | Будьте сестрами и братьями |
| And let us heed the call | И давайте прислушаемся к призыву |
| To not fear one another | Не бояться друг друга |
| Come and find the spring | Приходи и найди весну |
| Blooming in each spirit | Цветение в каждом духе |
| If you’ve a song to sing | Если у вас есть песня для пения |
| Let everybody hear it | Пусть все это услышат |
| Come, and let us moan | Приходите, и давайте стонать |
| In truthful lamentation | В правдивом плаче |
| Together, or alone | Вместе или в одиночку |
| Or both in alternation | Или оба попеременно |
| Fear not the power of | Не бойся силы |
| Words of hateful feeling | Слова ненависти |
| For sorrow is to love | Ибо печаль – это любовь |
| A neighbor in its healing | Сосед в своем исцелении |
| Let us comprehend | Давайте разберемся |
| With words that are befitting | Со словами, которые подходят |
| And let us make amends | И давайте исправимся |
| For sins we’ve been committing | За грехи, которые мы совершали |
| Come, and let us all | Приходите, и давайте все |
| Live as one befriended | Живи как друг |
| For truly, after all | Ибо действительно, в конце концов |
| This life will soon be ended | Эта жизнь скоро закончится |
