| Oh, draw won’t you please now, the indigo curtain
| О, нарисуйте, пожалуйста, занавес цвета индиго
|
| And doctors, administer me no more drugs
| И доктора, не давайте мне больше лекарств
|
| My creditors stand at my bed, I am certain
| Мои кредиторы стоят у моей кровати, я уверен
|
| The silent ones — Faith, Esperanza and Love
| Безмолвные — Вера, Эсперанса и Любовь
|
| My creditors stand at my bed, I am certain
| Мои кредиторы стоят у моей кровати, я уверен
|
| The silent ones —, ,
| Безмолвные — , ,
|
| «My time, it is short now
| «Мое время, оно коротко сейчас
|
| And soon I’ll be going
| И скоро я пойду
|
| My pockets are empty
| Мои карманы пусты
|
| My debts are erased
| Мои долги стерты
|
| Oh, but aren’t there others
| О, а других нет?
|
| Enough who are owing?
| Достаточно, кто должен?
|
| So, please, don’t you cry
| Так что, пожалуйста, не плачь
|
| My benevolent Faith."
| Моя доброжелательная Вера».
|
| Then, weakly, and guilty
| Потом слабо и виновато
|
| I turn to another
| я обращаюсь к другому
|
| And I tenderly open
| И я нежно открываю
|
| My lips to her hand
| Мои губы к ее руке
|
| «Oh, please, don’t you cry
| «О, пожалуйста, не плачь
|
| Esperanza, my mother
| Эсперанса, моя мать
|
| Your sons are yet myriad
| Твои сыновья еще бесчисленны
|
| Throughout the land
| По всей земле
|
| Yes, please, don’t you cry
| Да, пожалуйста, не плачь
|
| Esperanza, my mother
| Эсперанса, моя мать
|
| Your sons are yet myriad
| Твои сыновья еще бесчисленны
|
| Throughout the land."
| По всей земле».
|
| Then to Love my two empty hands
| Затем полюбить мои две пустые руки
|
| I do tender
| я делаю тендер
|
| And I hear her voice calling
| И я слышу ее голос, зовущий
|
| So softly to me
| Так нежно ко мне
|
| She says, «Don't you cry, boy
| Она говорит: «Не плачь, мальчик
|
| And always remember
| И всегда помни
|
| I give of myself, in your honor
| Я даю себя, в вашу честь
|
| For free
| Бесплатно
|
| The hands that have touched you
| Руки, которые коснулись тебя
|
| The fires that burned you
| Огонь, который сжег тебя
|
| All your sins and your sorrows
| Все твои грехи и твои печали
|
| You now can forget
| Теперь ты можешь забыть
|
| For the slanderous tongues of the others
| Для клеветнических языков других
|
| Return to you
| Вернуться к вам
|
| Threefold in my ledgers
| Втрое в моих бухгалтерских книгах
|
| And settle your debt."
| И погаси свой долг».
|
| And so purified, pure
| И такой очищенный, чистый
|
| And completely unworthy
| И совершенно недостойно
|
| I broke even as morning
| Я сломался еще как утро
|
| Broke over the sea
| Разбился над морем
|
| Three sisters
| Три сестры
|
| Three wives
| Три жены
|
| Three judges of mercy
| Три судьи милосердия
|
| Have granted one ultimate loan unto me
| Предоставили мне один окончательный кредит
|
| Three sisters
| Три сестры
|
| Three wives
| Три жены
|
| Three judges of mercy
| Три судьи милосердия
|
| Have granted unlimited credit to me | Предоставили мне неограниченный кредит |