| A little bit closer, I know you’re not bashful
| Чуть ближе, я знаю, ты не застенчивый
|
| There, now that’s not so bad, is it?
| Ну вот, не так уж и плохо, не так ли?
|
| So what was that secret?
| Так что же это был за секрет?
|
| What did that prick whisper to you?
| Что тебе шепнул этот ублюдок?
|
| Was it playful and flirty or degrading and dirty?
| Было ли это игривым и кокетливым или унизительным и грязным?
|
| I know you like it both ways
| Я знаю, что тебе это нравится в обоих случаях
|
| So what did he say
| Так что он сказал
|
| To make you so goddamn defiant?
| Сделать тебя таким чертовски непокорным?
|
| So fucking triumphant?
| Такой чертовски торжествующий?
|
| Relations, in direct competition
| Отношения в прямой конкуренции
|
| Domination
| Доминирование
|
| The players, disguised as the lovers
| Игроки, замаскированные под любовников
|
| The best friend
| Лучшие друзья
|
| A game of who needs who the worst
| Игра кто кому нужен больше всего
|
| A little bit closer, your lipstick is smudged, dear
| Чуть ближе, твоя помада размазана, дорогая
|
| Here, let me wipe that smirk off
| Вот, позволь мне стереть эту ухмылку
|
| A secret
| Секрет
|
| But you couldn’t keep it
| Но ты не смог удержать его.
|
| So secret
| Такой секрет
|
| Relations, without hesitation
| Отношения, без колебаний
|
| Or social tact
| Или социальный такт
|
| As it occurred, it occurred to me
| Как это произошло, это произошло со мной
|
| Who needs who?
| Кто кому нужен?
|
| Who needs who?
| Кто кому нужен?
|
| A little bit closer
| Немного ближе
|
| Closer | Ближе |