| dear preacher, thanks for making time for me today
| дорогой проповедник, спасибо, что уделил мне сегодня время
|
| hope you don’t mind if i hide behind the curtain
| надеюсь, вы не возражаете, если я спрячусь за занавеской
|
| it’s been fifteen years since my last confession
| прошло пятнадцать лет с моей последней исповеди
|
| by your good book’s standards, i’ve sinned like a champion
| по стандартам вашей хорошей книги, я грешил как чемпион
|
| but that book seems a tad bit out-dated
| но эта книга кажется немного устаревшей
|
| please forgive me, for questioning divinity
| пожалуйста, прости меня за сомнения в божественности
|
| it’s an ugly job, but i think i’m up for it
| это некрасивая работа, но я думаю, что готов к ней
|
| i’m not saying who’s right
| я не говорю кто прав
|
| i’m just saying there’s more than one way
| я просто говорю, что есть более чем один способ
|
| to skin a religion
| сдирать кожу с религии
|
| there’s more than one way
| есть более чем один способ
|
| to explain our existence
| чтобы объяснить наше существование
|
| reverend, sir, i don’t want to seem malevolent
| преподобный, сэр, я не хочу показаться недоброжелательным
|
| my teenage angst is far behind me but father, certainly it’s troubling to see
| моя подростковая тревога далеко позади, но, отец, конечно, неприятно видеть
|
| all these people kneeling, instead of dealing
| все эти люди стоят на коленях, вместо того, чтобы торговать
|
| with the fact that we are all we have
| с тем, что мы все, что у нас есть
|
| so, rise up! | Итак, вставай! |
| rise up!
| подниматься!
|
| there’s no one to worship!
| поклоняться некому!
|
| but plenty of life to lose!
| но много жизни, чтобы потерять!
|
| i’m not saying «let's burn down the church»
| я не говорю "сожжем церковь"
|
| but do you want to hear my confession?
| но хочешь ли ты услышать мою исповедь?
|
| it’s my greatest sin.
| это мой самый большой грех.
|
| okay, here it is:
| хорошо, вот оно:
|
| i wasted half my life on the thought that i’d live forever!
| я потратил полжизни на мысль, что буду жить вечно!
|
| i wasn’t raised, to seize the day, but to work and worship
| я был воспитан не для того, чтобы ловить момент, а для того, чтобы работать и поклоняться
|
| 'cause «he that liveth and believeth"supposedly never dies
| потому что «тот, кто живет и верит», якобы никогда не умирает
|
| rise up! | подниматься! |
| rise up!
| подниматься!
|
| and live a full life!
| и живите полной жизнью!
|
| 'cause when it’s over, it’s done
| Потому что, когда все кончено, это сделано
|
| so rise up! | так что вставай! |
| rise up!
| подниматься!
|
| dance and scream and love!
| танцуй и кричи и люби!
|
| you’re not the chosen one
| ты не избранный
|
| and i’m not the chosen one | и я не избранный |