| Diseased heat
| Болезненная жара
|
| August on the 101
| Август 101
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| The pale moon
| Бледная луна
|
| Offers no consolations
| Не предлагает утешений
|
| Would you let me up
| Не могли бы вы отпустить меня?
|
| Mosquitos fat with our marrow
| Комары жирные с нашим мозгом
|
| Ebb and flow through the gumbo
| Приливы и отливы через гамбо
|
| This humid bouillon a cesspool
| Этот влажный бульон - выгребная яма
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Won’t someone please let me up
| Кто-нибудь, пожалуйста, отпустите меня
|
| We’re buoyed in
| Мы воодушевлены
|
| Atop the mercury
| На вершине ртути
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| We’re the salt of the Earth
| Мы соль земли
|
| From a cell of the surf, this universe
| Из клетки прибоя эта вселенная
|
| Well let me up
| Хорошо, позволь мне встать
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| (Why won’t you let me up)
| (Почему ты не отпускаешь меня)
|
| I once had gills but they closed up
| У меня когда-то были жабры, но они закрылись
|
| Had webbed feet but they dried up
| Были перепончатые ноги, но они высохли
|
| Still have lungs but they’re sewn up
| Все еще есть легкие, но они зашиты
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Stop
| Останавливаться
|
| Won’t someone just let me up
| Разве кто-нибудь не подведет меня
|
| Oh
| Ой
|
| We don’t exist
| Мы не существуем
|
| In an instant
| В одно мгновение
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| There’s a hole in the floor
| В полу есть дыра
|
| As black as my momma’s womb
| Черная, как чрево моей мамы
|
| Those were the days
| То были времена
|
| Won’t you let me up
| Ты не подведешь меня?
|
| I can’t stop thinking of the time
| Я не могу перестать думать о времени
|
| I was swallowed in the brine
| Меня проглотили в рассоле
|
| Won’t you let me up
| Ты не подведешь меня?
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Mama, the planet is a placenta
| Мама, планета - это плацента
|
| Pull the plug
| Выньте вилку
|
| Let the heavens rise above
| Пусть небеса поднимаются выше
|
| Won’t you let me up?
| Ты не отпустишь меня?
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| I can’t stop dreaming of the day
| Я не могу перестать мечтать о дне
|
| I got swallowed into space
| меня проглотил космос
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| Let me up
| Отпусти меня
|
| I’m drowning in the egg
| я тону в яйце
|
| Let me up | Отпусти меня |