Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Into The Fold, исполнителя - Cursive. Песня из альбома Happy Hollow, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: Saddle Creek Europe
Язык песни: Английский
Into The Fold(оригинал) |
I can’t say I’ve always been honest; |
you can’t say I’ve done a disservice. |
The girl, she’s just a child. |
She’s got a lot to learn, and I’m helping out. |
Your deceit is under your wing. |
You won’t let her go. |
You know it’s not appropriate. |
Into the fold, into the fold. |
But all that hair… and porcelain. |
You swear it’s more than mere lust. |
Into the fold. |
Into the fold. |
If she knew what you do, the pristine routine to fool the rube. |
The gentle gentlemen, the loathed Lothario. |
You feign you’ve changed your ways, but we know, yeah, we know. |
Can’t you quell this need for submissives? |
Oh, such lovely girls. |
To lead each other tender little lamb into the fold, |
into the fold. |
And you, my pet, «The Sweetest Yet"-I'll hold you closest to my |
heart, |
into the fold… |
Into the fold, into the fold, into the fold, into the fold! |
I was in the student union studying for an English quiz; |
he came up and asked direction to the new auditorium. |
We walked up and down the campus, no one had ever heard of it. |
He was so embarrassed when he realized he had the wrong college, |
he offered to buy us coffee for the time and effort wasted. |
We drank and talked for so long, we started making plans for dinner… |
She was young and impressionable; |
I pretended to need directions. |
She led me all over the campus. |
All the while, I’m asking her questions. |
She agreed to have a cup of coffee-that's when I started to lay it on heavy. |
Once she learned I studied Dostoevsky, it was in the bag. |
В Складку(перевод) |
Не могу сказать, что всегда был честен; |
ты не можешь сказать, что я оказал медвежью услугу. |
Девочка, она еще ребенок. |
Ей нужно многому научиться, и я помогаю ей. |
Твой обман под твоим крылом. |
Ты не отпустишь ее. |
Вы знаете, что это нецелесообразно. |
В лоно, в лоно. |
Но все эти волосы… и фарфор. |
Вы клянетесь, что это больше, чем просто похоть. |
В складку. |
В складку. |
Если бы она знала, что ты делаешь, первобытная рутина, чтобы одурачить деревенщину. |
Благородные джентльмены, ненавистный Лотарио. |
Вы притворяетесь, что изменили свой образ жизни, но мы знаем, да, мы знаем. |
Разве вы не можете подавить эту потребность в сабмиссивах? |
О, такие милые девушки. |
Друг друга нежного ягненка вести в стадо, |
в складку. |
А ты, мой питомец, «Самый милый» — я буду держать тебя ближе всего к моему |
сердце, |
в лоно… |
В лоно, в лоно, в лоно, в лоно! |
Я был в студенческом союзе, готовился к викторине по английскому языку; |
он подошел и спросил направление к новой аудитории. |
Мы ходили взад и вперед по кампусу, никто никогда не слышал об этом. |
Он был так смущен, когда понял, что ошибся колледжем, |
он предложил купить нам кофе за потраченное время и силы. |
Мы так долго пили и разговаривали, что начали строить планы на ужин… |
Она была молода и впечатлительна; |
Я притворился, что мне нужны указания. |
Она водила меня по всему университетскому городку. |
Все это время я задавал ей вопросы. |
Она согласилась выпить чашечку кофе, и тогда я начал налегать на нее. |
Как только она узнала, что я изучал Достоевского, это было в сумке. |