| New years ago
| Новый год назад
|
| We drank and danced and left our sour hearts behind
| Мы пили и танцевали и оставили наши кислые сердца позади
|
| We sweetened for a kiss --
| Мы подсластили для поцелуя --
|
| The kiss of a new year to come
| Поцелуй нового года
|
| But those days are gone
| Но те дни прошли
|
| We never got resolution -- it never comes
| У нас никогда не было решения - оно никогда не приходит
|
| All the best wishes were blown
| Все наилучшие пожелания были взорваны
|
| So blow out your candles -- the year won
| Так что задуйте свечи - год победил
|
| So long, to longing for the ressurrection of an unbrindled wantonness
| До тех пор, чтобы жаждать воскресения необузданной распущенности
|
| Break in the new year…
| Перерыв в новом году…
|
| Break in the new year…
| Перерыв в новом году…
|
| Break in the new year…
| Перерыв в новом году…
|
| Break in the new year…
| Перерыв в новом году…
|
| Fear
| Страх
|
| Whipped us in shape
| Взбил нас в форме
|
| We must stay afraid -- our new god is discipline
| Мы должны оставаться в страхе — наш новый бог — дисциплина
|
| New, but hardly improved, it’s just new cliches
| Новое, но вряд ли улучшенное, это просто новые клише
|
| «They might nail your hands, but your neck has been saved»
| «Руки могут прибить, но шею спасли»
|
| So break in the new year with a vintage wine
| Так что встречайте новый год с марочным вином
|
| Here’s to aging, when some things just get bitter with age
| За старение, когда некоторые вещи с возрастом становятся только горькими.
|
| And other are made to be broken
| И другие сделаны, чтобы быть сломанными
|
| Broken
| Сломанный
|
| Broken in…
| Вломился…
|
| We’re disciples of discipline
| Мы приверженцы дисциплины
|
| Sweetened for the kiss…
| Подслащенный для поцелуя…
|
| Off | Выключенный |