Перевод текста песни The Night at Catafalque Manor - Cradle Of Filth

The Night at Catafalque Manor - Cradle Of Filth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Night at Catafalque Manor, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Cryptoriana - The Seductiveness of Decay, в жанре
Дата выпуска: 21.09.2017
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский

The Night at Catafalque Manor

(оригинал)

Ночь в родовой усыпальнице

(перевод на русский)
Lighting forked like a bifurcate tongueЯзыки пламени, раздвоенные подобно змеиным,
Flickers on this wicked little pandemoniumОсвещают, мерцая, это уютное адское пристанище.
Theatrical the courted orchestra ripplesСпектакль камерного оркестра возбуждает
The tumult of the skies is alive and highly verbalСмуту на оживленных небесах, что витиевато глаголют.
--
It plays for mass destructionОн играет во славу общего разрушения.
--
Frightening the sight of darksome banners on the windУстрашающие знамена зла полощутся на ветру,
Tumulus the cumulus is drub of us beginsЧто гонит к могилам грозовые тучи, выбивая дробь
A galavanting army of tsunami-like decreesДля нашей марширующей армии, приговор которой неизбежен, как цунами.
Trees are edging backwards I am lost to reverieОчерченные кроны деревьев отправляют меня в мир грез.
--
I wait, contemplating the fate to undressВ ожидании я предаюсь размышлениям о разоблачении судьбы,
Tonight is the night for the hands of doom to caressЛасками чьих рук будет объята грядущая ночь.
--
This eve is enwreathed with sensationЭто зло увенчается успехом.
--
My carriage appears like a fright through the stormПоявление моей кареты подобно ужасу, несущемуся в буре.
As bells from a distant church tolling forlornПока издали слышен жалобный звон церковных колоколов,
Thrash out a tortuous path until dawnЯ разъезжаю по извилистым дорогам до рассвета.
--
Oh, the viciousness of this paradeО, как порочно это представление –
The heavens have lit so exquisite a stageНебеса так изящно пролили свет на сцену.
--
I sense the stars up in armsЯ словно держу в своих руках звезды, что так далеки,
Their mercurial charmsА их изменчивые чары
Incensed by the liveried curtainСокрыла ливрейная занавеса клубящегося фимиама.
--
And hence my journey pockmarkedИ с тех пор в мое путешествие вкраплена
By the Stygian darkСтигийская3 тьма,
Is intense and delivered uncertainЧто в беспросветности уносит в неизвестность.
--
This eve is in league with elationЭто зло в союзе с эйфорией.
--
As a gatehouse awaits in a shadowy leeПока привратник скрывается в тени,
The foul tempest howls and then suddenlyЗловонная буря то ревет, то внезапно
Falls as silent as skulls set in lost ossuariesЗатихает, словно гул в черепах в забытом склепе.
--
Passed under the shrouded archesСквозь саван небесного свода
The moon spills twixt clouded branchesЛуна испускает свет на туман, окутывающий кроны,
And where it sits, the driveway blanchesИ едва освещает дорожки,
Fixed aslant the hillНеизменно ведущие по холму
--
To the foot of the Catafalque ManorКо входу в родовую усыпальницу,
Silvered thus, it extends a glamourЧто серебрится, источая чары,
Like Cinderella bared to dare enamorСловно обнаженная Золушка, осмелившаяся возбудить
My inner gothic thrilledВо мне варварскую дрожь.
--
Exotic guests, coalesced embarkПричудливые гости собрались
(Espied through windows on the park),
To arrest my villainous heartДабы заклеймить мое порочное сердце,
For it is amiss yet yearning stillЧто угасает, но еще теплится желанием.
--
I pervade the ballЯ заполняю собой бал,
And glide amidst rich animalsСкользя меж богатых зверей,
So beautiful their prideful littersЧья надменная беспорядочность так прекрасна
Underneath chandeliers that glitterПод сверкающими люстрами.
--
Sanguine delightsКровавые развлечения
In bright VictorianaВ светлую Викторианскую эпоху
A nirvana life bedightsИ нирвана красит жизнь.
--
In light of this I commendВ этом свете я восхваляю
The host for his regalitiesХозяина за его королевские почести
A toast I thus engenderИ произношу тост.
--
But now in a forest of glasses raisedНо теперь среди поднятых бокалов
And gazes heldИ внимательных взглядов
I spy a face whose spellЯ ищу то лицо, что околдует
One would race through blazing Hell forИ заставит пройти чрез пламя Ада.
--
I must confessЯ должен признаться,
I came here for the gameЯ здесь ради игры,
For the scent of deathПропитанной ароматом смерти.
But never did I foresee heaven torn asunderНо я не мог и помыслить, что небеса будут расколоты на части
By a seraph who would steal its thunderСерафимом, утихомирившем грозу.
--
My ardour awakened is taken by forceВо мне пробудилась страсть, я взят силой.
I ask for a dance, a chance for discourseЯ приглашаю на танец, дабы завести разговор.
She bats me a glance and love strikes like a scorpionОна бросает на меня взгляд, и любовь пронзает меня, словно жало скорпиона.
--
We play for mass corruptionМы играем во славу общего разложения.
--
She waits, contemplating her fate to addressОна ждет, раздумывая над обращением к судьбе,
Tonight is the night for the hands of doom to caressЛасками чьих рук будет объята грядущая ночь.
--
This eve is besieged by temptationЭто зло попало в ловушку искушения.
--
The flames in her eyes catch these bad butterfliesНа пламя в ее глазах летят бабочки моего безумия
They burst into blossoms well-versed to implyИ сгорают на ее цветках, что заманили уже многих.
This girl, non pareil is a nymph in disguiseЭта девушка подобна замаскированной нимфе.
--
Oh, the viciousness of this paradeО, как порочно это представление –
The heavens have lit so exquisite a stageНебеса так изящно пролили свет на сцену.
--
We pass through the throngМы проходим сквозь толпу
Heedless and headlongПренебрежительно и безудержно,
Possessed by the gathering maelstromЗатянутые в водоворот.
--
By her talents impressedВосхищённый ее талантами
And the swell of her breastИ ее налитыми грудями
Obsessed I am halfway to Hell goneОдержимый, я на полпути в Ад.
--
This eve is enwreathed in sensationЭто зло увенчалось успехом.
--
As the tempest renews in the turbulent heightsПока возрождается буря в беспокойных высотах
We fake our excuses soon to take flightМы без оправданий унесемся ввысь,
Forever to wake and remember this nightНавсегда всполошив и запомнив эту ночь.
--
The night at catafalque manorНочь в родовой усыпальнице.
--

The Night at Catafalque Manor

(оригинал)
Lighting forked like a bifurcate tongue
Flickers on this wicked little pandemonium
Theatrical the courted orchestra ripples
The tumult of the skies is alive and highly verbal
It plays for mass destruction
Frightening the sight of darksome banners on the wind
Tumulus the cumulus is drub of us begins
A glavanting army of tsunami-like decrees
Trees are edging backwards I am lost to reverie
I was contemplating the fate to undress
Tonight is the night for the hands of doom to caress
This eve is enwreathed with sensation
My carriage appears like a fright through the storm
A bell from a distante church tolling forlorn
Thrash our a tortuous path until dawn
Oh, the viciousness of this parade
The heavens has lit so exquisite a stage
I sense the stars up in arms
Their mercurial charms
Incensed by the liveried curtain
And hence my journey pockmarked
By the Stygian dark
Is intense and delivered uncertain
This eve is in league with clation
As a gatehouse awaits in a shadowy ice
The foul tempest howls and then suddenly
Falls as silent as skulls set in lost ossuaries
Passed under the shrouded arches
The moon spills twixt clouded branches
Fixed aslant the hill
To the foot of the catafalque manor
Silvered thus, it extends a glamour
Like Cinderella bared to dare enamor
My inner gothic thrilled
Exotic guests, coalesced embark
(Espied through windows on the park)
To arrest my villainous heart
For it is amiss yet yearning still…
I pervade the ball
And glide amidst rich animals
So beautiful their prideful litters
Underneath chandeliers that glitters
Sanguine delights
In bright Victoriana
A nirvana life bedights
In light of this I commend the
Host for his regalities
A toast I thus engender
But now in a forest of glasses raised
And gazes held
I spy a face whose spell
One would race through blazing hell for
I must confess
I came here for the game
For the scent of death
But never did I foresee heaven torn asunder
By a seraph who would steal its thunder
My ardor awakend is taken by force
I ask for a dance a chance for discourse
She bats me a glance and love strikes like a scorpions…
We play for mass corruption
She waits contemplating her fate to address
Tonight is the night for the hands of doom to caress
This eve is besieged by temptations
The flames in her eyes catch this mud butterflies
They burst into blossoms well-versed to imply
This girl, non pareil is a nymph in disguise
Oh the viciousness of this parade
The heavens have lit so exquisite a stage
We pass through the throng
Heedless and headlong
Possessed by the gathering maelstrom
By her talents impressed
And the swell of her breast
Obsessed I am halfway to hell gone
This eve is enwreathed in sensation
As the tempest renews in the turbulent heights
We fake our excuses soon to take flight
Forever to wake and remember this night
The night at catafalque manor

Ночь в поместье Катафалков

(перевод)
Освещение раздвоено, как раздвоенный язык
Мерцает на этом злом маленьком столпотворении
Театральная рябь оркестра
Шум небес живой и многословный
Играет на массовое уничтожение
Пугающий вид мрачных знамен на ветру
Tumulus, кучевые облака, начинаются с нас.
Армия указов, похожих на цунами
Деревья отступают назад, я теряюсь в мечтах.
Я размышлял о судьбе раздеться
Сегодня ночь, когда руки судьбы ласкают
Эта ночь пронизана сенсацией
Моя повозка выглядит как испуг сквозь бурю
Колокол из отдаленной церкви звонит в одиночестве
Пробиваем наш извилистый путь до рассвета
О, порочность этого парада
Небеса осветили такую ​​изысканную сцену
Я чувствую звезды в объятиях
Их переменчивое очарование
Возмущен ливрейным занавесом
И поэтому мое путешествие рябое
Стигийской тьмой
Является интенсивным и доставляется неуверенно
Эта ночь в лиге с клацией
Как сторожка ждет в темном льду
Грязная буря воет и вдруг
Падает так же тихо, как черепа в затерянных оссуариях
Прошел под окутанными сводами
Луна проливается сквозь затуманенные ветви
Фиксированный наклон холма
К подножию катафалковой усадьбы
Посеребренный таким образом, он расширяет очарование
Как Золушка, обнажённая, чтобы осмелиться влюбиться
Моя внутренняя готика взволнована
Экзотические гости, объединившись, отправляются
(Замечено через окна в парке)
Чтобы арестовать мое злодейское сердце
Ибо это нехорошо, но все еще томится…
Я пронизываю мяч
И скользить среди богатых животных
Так прекрасны их гордые пометы
Под люстрами, которые блестят
Сангвинические наслаждения
В яркой викторианской
Жизнь в нирване
В свете этого я высоко оцениваю
Хозяин для его регалий
Таким образом, я произношу тост
Но теперь в лесу поднятых очков
И взгляды держались
Я вижу лицо, чье заклинание
Можно было бы мчаться через пылающий ад за
Я должен признаться
Я пришел сюда ради игры
Для запаха смерти
Но я никогда не предвидел, что небеса разорваны на части
Серафимом, который украдет его гром
Мой пробужденный пыл берется силой
Я прошу для танца шанс для беседы
Она бросает на меня взгляд, и любовь поражает, как скорпион…
Мы играем за массовую коррупцию
Она ждет, размышляя о своей судьбе, чтобы решить
Сегодня ночь, когда руки судьбы ласкают
Этот вечер осаждают соблазны
Пламя в ее глазах ловит этих грязевых бабочек
Они расцвели, хорошо разбираясь, чтобы подразумевать
Эта девушка, non pareil, — замаскированная нимфа.
О порочность этого парада
Небеса осветили такую ​​изысканную сцену
Мы проходим через толпу
Беспечный и опрометчивый
Одержимый собирающимся водоворотом
Ее таланты впечатлили
И выпуклость ее груди
Одержимый, я на полпути к черту
Этот вечер окутан сенсацией
Когда буря возобновляется в бурных высотах
Мы подделываем наши оправдания, чтобы скоро улететь
Навсегда проснуться и вспомнить эту ночь
Ночь в поместье Катафалк
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Nymphetamine Fix 2013
No Time To Cry 2005
Foetus Of A New Day Kicking 2006
Temptation 2006
Stay 2006
The Death of Love 2008
Scorched Earth Erotica 2005
Cemetery and Sundown 2006
Devil Woman 2004
Born in a Burial Gown 2005
Tonight in Flames 2006
Gilded Cunt 2004
Nemesis 2004
Nymphetamine Overdose 2004
Filthy Little Secret 2004
Gabrielle 2004
Nymphetamine -Jezebel Deva Fix 2004
Coffin Fodder 2004
Dirge Inferno 2006
Absinthe with Faust 2004

Тексты песен исполнителя: Cradle Of Filth