| I'm chaos international | Я — всемирный хаос, | 
| The writing on the wall | Зловещее предзнаменование | 
| A Lazarus in parable | Лазаря в притче. | 
| - | - | 
| A dark and sullen lullaby | Мрачная и зловещая колыбельная, | 
| Whispered softly as you die | Что мягко нашёптывают тебе, пока ты умираешь, | 
| Promising torments are nigh | Многообещающие мучения уже близко. | 
| - | - | 
| Danger warning levels hissed out loud | Шипят сирены, предупреждая об опасности, | 
| I saw the silver lining hidden in a mushroom cloud | Я видел луч надежды, спрятанный внутри атомного грибовидного облака, | 
| Now I'm reeling from the shock at ground zero* | А сейчас стою, шатаясь, на месте взрыва*. | 
| - | - | 
| [Chorus:] | [Припев:] | 
| If yesterday you would have stood up proud | Если ещё вчера ты бы гордо стоял здесь, | 
| Then why tonight have you thrown in with the stoning crowd? | То почему сегодня бросаешь камни вместе с толпой? | 
| I'll breathe through the foetus of a new day kicking... | Я буду жив выкидышем нового дня... | 
| - | - | 
| The foetus of a new day kicking | Выкидыш нового дня... | 
| - | - | 
| It's true that Jesus cannot save | Это правда, что Иисус не сможет спасти, | 
| I'm rising from the grave | Я восстаю из могилы, | 
| To put my double cross to shame | Чтоб превзойти свое же предательство | 
| - | - | 
| A poison rush, a heart attack | Ядовитый бросок, сердечный приступ, | 
| A white assassin painted black | Белый террорист окрашен в чёрный цвет. | 
| You'll fear this reaper coming back | Вы будете бояться возвращения жнеца... | 
| - | - | 
| Danger warning levels hissed out loud | Шипят сирены, предупреждая об опасности, | 
| I saw the silver lining hidden in a mushroom cloud | Я видел луч надежды, спрятанный внутри атомного грибовидного облака, | 
| Now I'm reeling from the shock at ground zero | А сейчас стою, шатаясь, на месте взрыва. | 
| - | - | 
| [Chorus] | [Припев] | 
| - | - | 
| On a night like this | Одной ночью, подобной этой, | 
| You laid the serpent's kiss | Ты поцеловал змею. | 
| In this garden of Gethsemane | В Гефсиманском саду | 
| You played the traitor well... | Ты прекрасно сыграл предателя... | 
| - | - | 
| In a dawn to come | На рассвете | 
| I will blind the sun | Я ослеплю солнце, | 
| To grant you pardon as my enemy | Чтобы помиловать тебя, мой враг... | 
| - | - | 
| Before damning you to hell... | Прежде чем проклясть тебя. | 
| - | - |