Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dirge Inferno, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Thornography, в жанре
Дата выпуска: 08.10.2006
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
Dirge Inferno(оригинал) | Зверь из преисподней(перевод на русский) |
"Carrion my name | «Имя мне – Падаль, |
For those who choose to mouth the curse | Для тех, кто решился изречь проклятие, |
A tragic serenade | Трагическую серенаду. |
With Judas in my stride | Иуда вместе со мной шагает |
The Gothic halls of shame | По Готическим чертогам позора, |
Where statues coldly hold no worse | Где холодные статуи хранят ни чуть не лучшее, |
Than the murders I reclaim | Чем убийства, что я потребую обратно |
From a dark, forsaken time" | Из мрачных забытых времён». |
- | - |
Kissing heaven, spent | Целуя истощённые небеса, |
He wipes lips free of his hectic discharge | Он вытирает губы, освобождаясь от своей лихорадки. |
Wishing to repent | Желая раскаяться |
For the brute that ravaged free | За зверя, что безнаказанно разрушал. |
In slight hands beauty weeps | В слабых руках плачет красавица, |
Conquest's deep methodical screwing | Методичные поглощения и завоевания |
Hurt repeatedly | Неоднократно причиняющие боль, |
Like the world wound at his feet | Словно мировая рана у его ног, |
- | - |
Dirge inferno | Зверь из преисподней. |
- | - |
As it is written, damn it | Так написано, проклятье, |
So let it be wrung | Пусть это терзает |
From throats of those in overthrow | Глотки тех, кто низвергается |
The past at last has come | В наконец наступившее прошлое. |
- | - |
A savage bite without respite | Дикий укус без промедления |
Pervades the freezing air | Проникает в морозный воздух. |
This winter chill, grist for his mill | Этот зимний холод, зерно для его мельницы. |
If tears of joy will blear elsewhere | Если слёзы радости будут затуманивать где-то взор, |
And church bells drown in the cracks of doom | И церковные колокола утонут в трубном гласе, |
The storms above us hew | Гроза над нами высекает |
As lightning runs like bifurcate tongues | Раздвоенными языками молний, |
Deflowering two by two | Попарно лишает невинности. |
- | - |
Hissing, malcontent | Недовольно шипя, |
He storms the skies on electric discharge | Он штурмует небеса электрическими разрядами, |
Pissing in contempt | Испражняется презрительно |
On the effigies of the weak | На чучело слабого, |
Killing all resolve | Убивая всю решимость, |
The great beast simmers, his scarlet women | Великий Зверь вскипает, его шалавы |
Spit their vitriol | Плюются сарказмами |
On the terrified face of peace | На испуганный лик мира. |
- | - |
Dirge inferno | Зверь из преисподней. |
- | - |
As it is written, damn it | Так написано, проклятье, |
So let it be wrung | Пусть это терзает |
From throats of those in overthrow | Глотки тех, кто низвергается |
Our past at last has come | В наконец наступившее прошлое. |
- | - |
A hellbound heart, the rose and thorn | Дьявольское сердце, роза и шип |
Have locked to hasten blood | Сомкнулись, чтобы ускорить кровь. |
The moon disrobes, to harden droves | Раздетая Луна закаляет толпу |
Of legions pouring | Наводняющих легионов. |
These rivers press, his breath adorns | Эти реки стесняют, его дыхание украшает |
Senates and enemy seats | Сенат и вражеские места, |
Whilst his power takes as ingratitude | Пока его власть подчиняет неблагодарностью |
The writhing of the weak | Страдания слабовольных. |
- | - |
"Wormwood my name | «Имя мне – Полынь, |
The poisoned star that fell to earth | Отравленная звезда, что упала на землю, |
And blistered free of shame | И покрылась волдырями от позора |
In the pits of self-rebirth | В ямах самовозрождения. |
Now those caves become a garret | Теперь те пещеры стали чердаками, |
Overseeing endless barracks | Надзирая над вечными казармами, |
As the waters turn to claret | В то время как вода превращается в кровь, |
And the Vatican satins burn" | И горит атласный Ватикан». |
- | - |
Dirge Inferno(оригинал) |
Carrion my name |
For those who choose to mouth the curse |
A tragic serenade |
With Judas in my stride |
The Gothic halls of shame |
Where statues coldly hold no worse |
Than the murders I reclaim |
From a dark, forsaken time |
Kissing heaven, spent |
He wipes lips free of his hectic discharge |
Wishing to repent |
For the brute that ravaged free |
In slight hands beauty weeps |
Conquest’s deep methodical screwing |
Hurt repeatedly |
Like the world wound at his feet |
Dirge Inferno |
As it is written, damn it |
So let it be wrung |
From throats of those in overthrow |
The past at last has come |
A savage bit without respite |
Pervades the freezing air |
This winter chill, grist for his mill |
If tears of joy will blear elsewhere |
And church bells drown in the cracks of doom |
The storms above us hew |
As lightning runs like bifurcate tongues |
Deflowering two by two |
Hissing, malcontent |
He storms the skies on electric discharge |
Pissing in contempt |
On the effigies of the weak |
Killing all resolve |
The great beast simmers, his scarlet women |
Spit their vitriol |
On the terrified face of peace |
Dirge Inferno |
As it is written, damn it |
So let it be wrung |
From throats of those in overthrow |
Our past at last has come |
A hellbound heart, the rose and thorn |
Have locked to hasten blood |
The moon disrobes, to harden droves |
Of legions pouring |
These rivers press, his breath adorns |
Senates and enemy seats |
Whilst his power takes as ingratitude |
The writhing of the weak |
«Wormwood my name |
The poisoned star that fell to earth |
And blistered free of shame |
In the pits of self-rebirth |
Now those caves become a farret |
Overseeing endless barracks |
As the waters turn to claret |
And the Vatican satins burn |
Погребальный ад(перевод) |
Падаль мое имя |
Для тех, кто решил произнести проклятие |
Трагическая серенада |
С Иудой на моем пути |
Готические залы позора |
Где статуи холодно держат не хуже |
Чем убийства, которые я исправляю |
Из темного, забытого времени |
Целуя небеса, провел |
Он вытирает губы от лихорадочных выделений. |
Желая покаяться |
Для грубого, который разорил бесплатно |
В пренебрежительных руках красота плачет |
Глубокий методичный трах Conquest |
Неоднократно причинять боль |
Как мир, рана у его ног |
Панихида Инферно |
Как написано, блин |
Так что пусть это будет вывернуто |
Из глотки свергнутых |
Прошлое наконец пришло |
Дикий бит без передышки |
Пронизывает ледяной воздух |
Этот зимний холод, зерно для его мельницы |
Если слезы радости прольются в другом месте |
И церковные колокола тонут в трещинах судьбы |
Бури над нами рубят |
Когда молния бежит, как раздвоенный язык |
Дефлорация два на два |
Шипит, недовольный |
Он штурмует небеса электрическим разрядом |
Ссыт в презрении |
На изображениях слабых |
Убить всю решимость |
Великий зверь кипит, его алые женщины |
Плевать на их купорос |
На испуганном лице мира |
Панихида Инферно |
Как написано, блин |
Так что пусть это будет вывернуто |
Из глотки свергнутых |
Наше прошлое наконец пришло |
Адское сердце, роза и шип |
Заперли, чтобы ускорить кровь |
Луна раздевается, чтобы ожесточить стада |
Легионы льются |
Эти реки давят, его дыхание украшает |
Сенаты и вражеские места |
В то время как его сила принимает как неблагодарность |
Корчи слабых |
«Полынь мое имя |
Отравленная звезда, упавшая на землю |
И вздутие без стыда |
В ямах самовозрождения |
Теперь эти пещеры превратились в фаррет |
Наблюдение за бесконечными казармами |
Когда вода превращается в бордовый |
И горят атласы Ватикана |