Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Death of Love, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Godspeed On The Devil's Thunder, в жанре
Дата выпуска: 23.10.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
The Death of Love(оригинал) | Смерть любви(перевод на русский) |
"Her penultimate sighs called softly on the kindling winds | Её вздох предсмертный, мягко звал на пламенном ветру |
Her saintly eyes, filling with tears, lifting with truth | Её святые глаза, полные слёз, поднятые с правдой поутру |
And then a golden flash like the onset of Heaven | И золотая вспышка, как начало Рая |
Leaving her screams, breaking my heart | Сорвала её крики, моё сердце разбивая |
And in the grip of fire | И в охваченном огне горит |
I knew the death of love" | Познанная мною смерть любви |
- | - |
Where will you be when they tense for warfare? | Где ты будешь, когда они будут готовы для войны? |
What will you see with your innocence there? | Что ты узреешь своим печальным взором без вины? |
Where will you be my darling? | Где ты будешь, моя дорогая? |
Where will you be when they tense for warfare? | Где ты будешь, когда они будут готовы для войны? |
- | - |
Where will you be when God is glorifying? | Где ты будешь, когда придёт Господа обожание? |
There we will be between the dead and dying | Там ты будешь, между смертью и умиранием? |
Where will you be my darling? | Где ты будешь, мой дорогой? |
Where will you be when God is glorifying? | Где ты будешь, когда придёт Господа обожание? |
- | - |
Prophecies and glory forge a massive disdain | Прорицания и слава подделывают массовое пренебрежение |
For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns | За ложь, пассивную в тени, правящие враги не терпят унижения |
Devoted to the votive, holy standard above | Преданные исполняемому обету, священное знамя не рви |
'By command of the king of Heaven' came the death of love | По команде избранного короля Рая, пришла смерть любви |
- | - |
Where will you be when they're vilifying? | Где ты будешь, когда тебя они обесславят? |
How will they see when the truth is blinding? | Как они увидят, когда слепая правда правит? |
Where will you be my darling? | Где ты будешь, моя дорогая? |
Where will you be when they're vilifying? | Где ты будешь, когда тебя они обесславят? |
- | - |
Where will you be when the dark is rising? | Где ты будешь, во тьме этого героизма? |
How will you keep from it's terrorizing? | Как ты удержишься от этого терроризма? |
Where will you be my darling? | Где ты будешь, мой дорогой? |
Where will you be when the dark is rising? | Где ты будешь, во тьме этого героизма? |
- | - |
Burning was the sunset like a portent of doom | Горение как солнце, было погибели предзнаменование |
On the saintly iron maiden as she fell from her wound | На святой железной деве, и она пала от ран без покаяния |
- | - |
But visions and ambition, | Но образы и честолюбие |
Never listened to submission | Никогда не были в подчинении, |
And she was on a mission from the highest above | И её миссия, посланная свыше, |
To Lord upon the slaughter | К Повелителю на избиение. |
Like a sword through hissing water | Как меч из шипящей воды, |
She arose where archers sought her | Она возродилась, лучникам на съедение |
For the death of love | За смерть любви, |
The righteous death of love | Праведную смерть любви... |
- | - |
Gilles adored her drama | Жиль восхищался Девой, |
Her suit of pure white armour | Её костюмом из яркой брони, в тот что была одета, |
Blazed against the English | Который сверкал в битве против войск английских |
in a torrent of light | в потоке солнечного света... |
- | - |
And as they rallied onto night | И они сплотились, ночи покоряясь |
A cancer fled his soul | Болезнь пощадила его душу, |
Dissolving... | Растворяясь... |
- | - |
Framed amid the thick of fire | Охваченная столпом огня, |
Aflame, a Valkyrie | В пламени Валькирия |
She made him click without desire | Она сделала ему без удовольствия щелчок |
And in his eyes she swam a Goddess | Но в его глазах Богиню уносил поток |
- | - |
And even when they caught her breath | Её последние слова не стали пустотой |
Her words would leave a scar | Они ведь покорили величайших: |
'For only in the grip of darkness | "Охваченные только темнотой |
Will we shine amidst the brightest stars' | Мы засияем среди звёзд ярчайших" |
- | - |
How will you breathe when their wheels are turning? | Как ты будешь дышать, когда завертятся их колёса? |
How will you know if the sky is burning? | Как ты узнаешь, если небеса загореться попросят? |
Where will you be my darling? | Где ты будешь, моя дорогая? |
How will you breathe when their wheels are turning? | Как ты будешь дышать, когда завертятся их колёса? |
- | - |
Where will you be when Babel builds my fire? | Где ты будешь, когда Вавилонская башня моя загорится? |
Will you not flee and label me pariah? | Избежишь и обозначишь ли ты, что с моим отвержением творится? |
Where will you be my darling? | Где ты будешь, мой дорогой? |
Where will you be when they light my pyre? | Где ты будешь, когда мой погребальный костер загорится? |
- | - |
Aligned with Joan in all | Приравняв с Жанной всё, |
That was enthroned and divine | Что возвела она на престол и предвещала, |
He swore to score the crimes | Он клялся грехи осудить, |
Jackdaws poured on this dove | Что эти галки на голубя лить не прекращали. |
Crimes he knew alone | Преступления, о которых знал он один, |
Derived from minds of the blind | Умы ослеплённые способны рождать. |
The church unfurled for murder perched | Церковь воздвигла для убийства сиденья, |
Upon the death of love | Чтоб за смертью любви наблюдать... |
- | - |
Framed amid the thick of fire | Охваченная столпом огня, |
Aflame, a Valkyrie | В пламени Валькирия |
She claimed the sky was lit with spires | Она приказала шпили зажечь небесам, |
And in his eyes she swam a Goddess | И Богиня его уплывала на всех парусах |
- | - |
And even when she fought for breath | Её последние слова не стали пустотой |
Her words would leave a scar | Они ведь покорили величайших: |
'For only in the grip of darkness | "Охваченные только темнотой |
Will we shine amidst the brightest stars' | Мы засияем среди звёзд ярчайших..." |
- | - |
The Death of Love(оригинал) | Смерть любви(перевод на русский) |
- | - |
"Her penultimate sighs | Её предсмертный вздох, |
Called softly on the kindling winds | Едва слышимый на пламенеющем ветру. |
Her saintly eyes, filling with tears, lifting with truth | Её высоко поднятые святые глаза, полные слез и правды. |
And then a golden flash like the onset of Heaven | И затем золотая вспышка, подобно небесному порыву, |
Leaving her screams, breaking my heart | Оставившая ее крики, разбив моё сердце. |
And in the grip of fire | И во власти огня |
I knew the death of love" | Я познал смерть любви. |
- | - |
Where will you be when they tense for warfare? | Где будешь ты, когда они соберутся для боя? |
What will you see with your innocence there? | Что ты с невинностью своей увидишь там? |
Where will you be my darling? | Где будешь ты, любовь моя? |
Where will you be when they tense for warfare? | Где будешь ты, когда они соберутся для боя? |
- | - |
Where will you be when God is glorifying? | Где будешь ты в час славы Божьей? |
There we will be between the dead and dying | Мы будем там, среди мертвых и умирающих. |
Where will you be my darling? | Где будешь ты, любовь моя? |
Where will you be when God is glorifying? | Где будешь ты в час славы Божьей? |
- | - |
Prophecies and glory forge a massive disdain | Пророчества и слава куют всеобщее пренебрежение |
For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns | Лежать в тени, бездействуя, пока враг правит. |
Devoted to the votive, holy standard above | Посвященная исполняемому обету, со святым знаменем над головой, |
'By command of the king of Heaven' | По велению короля небес |
Came the death of love | Настала смерть любви. |
- | - |
Where will you be when they're vilifying? | Где будешь ты, когда вокруг клевета? |
How will they see when the truth is blinding? | Как можно видеть, когда правда слепа. |
Where will you be my darling? | Где будешь ты, любовь моя? |
Where will you be when they're vilifying? | Где будешь ты, когда вокруг клевета? |
- | - |
Where will you be when the dark is rising? | Где будешь ты, когда тьма восстает? |
How will you keep from it's terrorizing? | Как ты сбережешь себя от страха, вселяемого ею? |
Where will you be my darling? | Где будешь ты, любовь моя? |
Where will you be when the dark is rising? | Где будешь ты, когда тьма восстает? |
- | - |
Burning was the sunset like a portent of doom | Пылал закат, как предзнаменование гибели |
On the saintly iron maiden as she fell from her wound | На святой Железной Деве, когда она пала от ран. |
- | - |
But visions and ambition | Но видения и стремления |
Never listened to submission | Никогда не слушают, не повинуются. |
And she was on a mission from the highest above | Она была послана с небес |
To Lord upon the slaughter | Повелителю на заклание. |
Like a sword through hissing water | Подобно мечу из шипящей воды |
She arose where archers sought her | Она явилась там, где лучники искали ее, |
For the death of love | Для смерти любви. |
The righteous death of love | Праведной смерти любви. |
- | - |
Gilles adored her drama | Жиль преклонялся перед ней, |
Her suit of pure white armour | Её одеянием из белоснежных доспехов, |
Blazed against the English in a torrent of light | Сверкающим навстречу англичанам в потоке света. |
- | - |
And as they rallied onto night | И когда они вновь собрались к ночи, |
A cancer fled his soul | Терзания его души развеялись, |
Dissolving... | Исчезнув без следа. |
- | - |
Framed amid the thick of fire | Окруженная густым пламенем, |
Aflame, a Valkyrie | Пылающая Валькирия, |
She made him click without desire | Она вызвала в нём чистую любовь, |
And in his eyes she swam a Goddess | В его глазах она была Богиней. |
- | - |
And even when they caught her breath | Произнесенные на последнем дыхании |
Her words would leave a scar | Ее слова оставили вечный след: |
'For only in the grip of darkness | Ведь только во власти тьмы |
Will we shine amidst the brightest stars' | Мы будем сиять средь самых ярких звезд. |
- | - |
How will you breathe when their wheels are turning? | Как тебе дышать, когда колеса поворачиваются? |
How will you know if the sky is burning? | Как ты узнаешь, если небеса воспылают? |
Where will you be my darling? | Где будешь ты, любовь моя? |
How will you breathe when their wheels are turning? | Как ты сможешь дышать, когда колеса поворачиваются? |
- | - |
Where will you be when Babel builds my fire? | Где будешь ты, когда толпа возведет для меня костер? |
Will you not flee and label me pariah? | Не сбежишь ли ты, заклеймив меня парией? |
Where will you be my darling? | Где будешь ты, любовь моя? |
Where will you be when they light my pyre? | Где будешь ты, когда подожгут мой костер? |
- | - |
Aligned with Joan in all | Заодно с Жанной во всем, |
That was enthroned and divine | Что было возведено на престол и обожествлено, |
He swore to score the crimes | Он поклялся свести счеты за преступления, |
Jackdaws poured on this dove | Коими вороны осыпали этого голубя; |
Crimes he knew alone | Злодеяниях, что знал он один, |
Derived from minds of the blind | Полученных из умов слепцов, |
The church unfurled for murder perched | Церковь, развернутая для убийств, возникла на |
Upon the death of love | Смерти любви. |
- | - |
Framed amid the thick of fire | Окруженная густым пламенем, |
Aflame, a Valkyrie | Пылающая Валькирия, |
She claimed the sky was lit with spires | Утверждавшая, что остриями освещаются небеса, |
And in his eyes she swam a Goddess | В его глазах она была Богиней. |
- | - |
And even when she fought for breath | Произнесенные на последнем дыхании |
Her words would leave a scar | Ее слова оставили вечный след: |
'For only in the grip of darkness | Ведь только во власти тьмы |
Will we shine amidst the brightest stars' | Мы будем сиять средь самых ярких звезд. |
- | - |
The Death of Love(оригинал) |
Her penultimate sighs called softly on the kindling wind |
Her saintly eyes filling with tears, lifting with truth |
And then a golden flash like the onset of heaven |
Leaving her screams breaking my heart |
And in the grip of fire I knew the death of love |
Where will you be when they tense for warfare? |
What will you see with your innocence there? |
Where will you be my darling? |
Where will you be when they tense for warfare? |
Where will you be when God is glorifying? |
There we will be between the dead and dying |
Where will you be my darling? |
Where will you be when God is glorifying? |
Prophecies and glory forge a massive disdain |
For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns |
Devoted to the votive, holy standard above |
By command of the king of heaven came the death of love |
Where will you be when they’re vilifying? |
How will they see when the truth is blinding? |
Where will you be my darling? |
Where will you be when they’re vilifying? |
Where will you be when the dark is rising? |
How will you keep from it’s terrorizing? |
Where will you be my darling? |
Where will you be when the dark is rising? |
Burning was the sunset like the portent of doom |
On the saintly iron maiden as she fell from her wound |
But visions and ambition never listened to submission |
And as she was on a mission from the highest above |
To Lord upon the slaughter like a sword through hissing water |
She arose where archers sought her for the death, the death of love |
The righteous death of love |
The righteous death of love |
Gilles adored her drama, her suit of pure white armor |
Blazed against the English in a torrent of light |
And as they rallied onto night |
A cancer fled his soul, dissolving |
Framed amid the thick of fire |
Aflame, a Valkyrie |
She made him click without desire |
And in his eyes she swam a Goddess |
And even when they caught her breath |
Her words would leave a scar |
For only in the grip of darkness |
Will we shine amidst the brightest stars |
How will you breathe when their wheels are turning? |
How will you know if the sky is burning? |
Where will you be my darling? |
How will you breathe when their wheels are turning? |
Where will you be when Babel builds my fire? |
Will you not flee and label me pariah? |
Where will you be my darling? |
Where will you be when they light my pyre? |
Aligned with Joan in all that was enthroned and divine |
He swore to score the crimes, jackdaws poured on this dove |
Crimes he knew alone derived from minds of the blind |
The church unfurled for murder perched upon the death of love |
Framed amid the thick of fire |
Aflame, a Valkyrie |
She claimed the skies were lit with spires |
And in his eyes she swam a Goddess |
And even when she fought for breath |
Her words would leave a scar |
For only in the grip of darkness |
Will we shine amidst the brightest stars |
Смерть любви(перевод) |
Ее предпоследние вздохи мягко воззвали к разжигающему ветру |
Ее святые глаза, наполненные слезами, поднимаются с истиной |
А потом золотая вспышка, как наступление небес |
Оставив ее крики, разбивающие мне сердце |
И в тисках огня я познал смерть любви |
Где вы будете, когда они напрягутся для войны? |
Что ты там увидишь со своей невинностью? |
Где ты будешь моей дорогой? |
Где вы будете, когда они напрягутся для войны? |
Где ты будешь, когда Бог будет прославлять? |
Там мы будем между мертвыми и умирающими |
Где ты будешь моей дорогой? |
Где ты будешь, когда Бог будет прославлять? |
Пророчества и слава создают массовое презрение |
Для того, чтобы пассивно лежать в тени, пока царит враг |
Посвященный обету, святому стандарту выше |
По повелению царя небесного пришла смерть любви |
Где ты будешь , когда они очернят? |
Как они увидят, когда истина ослепит? |
Где ты будешь моей дорогой? |
Где ты будешь , когда они очернят? |
Где ты будешь, когда стемнеет? |
Как вы будете удерживать его от террора? |
Где ты будешь моей дорогой? |
Где ты будешь, когда стемнеет? |
Горел закат, как предвестие гибели |
О святой железной деве, когда она упала от раны |
Но видения и амбиции никогда не слушали подчинения |
И так как она была на миссии от самого высокого свыше |
Господу на бойню, как меч сквозь шипящую воду |
Она возникла там, где стрельцы искали ее смерти, смерти любви |
Праведная смерть любви |
Праведная смерть любви |
Жиль обожал ее драму, ее белые доспехи. |
Пылал против англичан в потоке света |
И когда они собрались на ночь |
Рак покинул его душу, растворив |
В рамке среди гущи огня |
Пламя, Валькирия |
Она заставила его щелкнуть без желания |
И в его глазах она плыла Богиней |
И даже когда у нее перехватило дыхание |
Ее слова оставят шрам |
Только во власти тьмы |
Будем ли мы сиять среди самых ярких звезд |
Как вы будете дышать, когда их колеса вращаются? |
Как узнать, горит ли небо? |
Где ты будешь моей дорогой? |
Как вы будете дышать, когда их колеса вращаются? |
Где ты будешь, когда Вавилон разожжет мой огонь? |
Разве ты не сбежишь и не назовешь меня изгоем? |
Где ты будешь моей дорогой? |
Где ты будешь, когда они зажгут мой костер? |
Выровнен с Джоан во всем, что было на троне и божественно |
Он клялся забивать преступления, галки сыпались на этого голубя |
Преступления, которые он знал один, произошли от умов слепых |
Церковь развернулась для убийства, взгроможденного на смерть любви |
В рамке среди гущи огня |
Пламя, Валькирия |
Она утверждала, что небо было освещено шпилями |
И в его глазах она плыла Богиней |
И даже когда она боролась за дыхание |
Ее слова оставят шрам |
Только во власти тьмы |
Будем ли мы сиять среди самых ярких звезд |