Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Desire In Violent Overture , исполнителя - Cradle Of Filth. Дата выпуска: 16.09.2007
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Desire In Violent Overture , исполнителя - Cradle Of Filth. Desire In Violent Overture(оригинал) | Страсть в неистовой увертюре(перевод на русский) |
| Nights came trolling ghost concertos | Ночь наступила под аккомпанемент напевов призрачного концерта, |
| Heartstrings a score of skeletal reaper bows | Сильные эмоции вызвала партитура склонившегося мрачного жнеца, |
| Playing torture chamber music allegretto | Играющего аллегретто в камере пыток, |
| Conducting over throes trashed to crescendo | Дирижируя страданиями в нарастающем темпе. |
| - | - |
| Skinless the dark shall scream | Закричала лишённая покрова тьма, |
| Hoarse Her symphonies | Охрипнув от Её симфонии. |
| - | - |
| Death mashed as the moon | Превращённая в месиво луна |
| That had lifted Her dreams | Вдохновляла Её сны |
| And frowned on the winding steps down | И, нахмурившись, спускалась по винтовой лестнице вниз, |
| To where the vulgar strayed, | Туда, где бродила вульгарность, |
| Taunting sick Her tender prey | Устало дразня Её ослабленную жертву... |
| She glided in Her bridal gown | Она плавно скользила в своём свадебном платье. |
| - | - |
| How sleep the pure | Какой невинный сон |
| Desire in Violent Overture | Страсти в неистовой увертюре. |
| - | - |
| An emanation of phantom madness | Излучая иллюзию безумия, |
| The Countess beheld in shroud | Графиня видела в саванах |
| By girls bereft of future vows | Девушек, лишённых грядущих обетов, |
| Soon to wed in white the frosted ground | Что вскоре обвенчаются на белой, покрытой инеем земле. |
| Burning like a brand on the countenance of god | Горящую, словно клеймо на лике Господа, |
| A yearning took Her hand to His Seraphim, bound | Страстное желание взяло Её руку и сковала с Серафимами. |
| - | - |
| Deep red hissed the cat whips | Шипела багровая плеть, |
| On the whim of ill-will | Потакая капризам зла, |
| Whilst She entranced, nonchalant, and bliss | Пока Она, очарованная, бесстрастная и блаженная, |
| Flayed further songs of overkill | Массово сдирала шкуры под песенные напевы. |
| - | - |
| How weep the pure | Какой невинный плач |
| Desire in Violent overture | Страсти в неистовой увертюре. |
| - | - |
| In a crescent-whine cellar of crushed roses | Нарастал плач в подвале истерзанных роз, |
| Pooled blood and broken dolls | Смешанной крови и разломанных кукол. |
| A torchlit shadow theatre souled | Свет от факелов в театре теней слились воедино |
| With the echoed cries of lives She stole | С эхом криков украденных Ею жизней. |
| - | - |
| Killing time | Пришло время убивать – |
| She struck the hours dead | Пробили часы смерти |
| In Her control | По Её велению. |
| Thus menopause | Таким образом, часы, остановившиеся на менопаузе, |
| Her clock of hacked out cunts | Взломали интимные чресла |
| Began to toll | И зазвонили снова. |
| - | - |
| "Thirteen chimes of ancient strain | «Тринадцать старинных колокольных перезвонов, |
| I conjure forth with dirge | Я продолжаю изгонять духов своей погребальной песней. |
| That fills the void with timbre pain | Это заполняет пустоту звуками боли, |
| To fulfil my sexual urge" | И удовлетворяет моё сексуальное влечение». |
| - | - |
| Frights came wailing from the Darkside | Явились причитающие призраки с Тёмной стороны, |
| Haunting lipless mouths a fugue of arcane diatribes | Их призрачные безгубые рты, словно фуга, изрекают диатрибы, |
| Velvet, their voices coffined Her in slumber | Их мягкие, словно бархат, голоса положили Её, спящую, в гроб, |
| Bespattered and appeased | Опозоренную и успокоенную, |
| As pregnant skies outside bore thunder | Словно беременные небеса перед поимевшим их громом. |
| - | - |
| How sleep the pure | Какой невинный плач |
| Desire in violent overture | Страсти в неистовой увертюре. |
| - | - |
| As when high winds | И когда сильные ветра |
| Attune whipped trees | Сливались воедино с исхлёстанными деревьями, |
| Her savage nature pitched | Её дикая природа опять |
| Would once again conduct the pleas | Требовала мольбы тех, |
| Of those She loved to agonies | Кого Она мучила своей любовью. |
| - | - |
| As if it were | И словно это было |
| The first time every night | Каждую ночь заново... |
| That She carved Her seal | Она высекла своё клеймо |
| In the flesh of life. | На плоти жизни. |
| - | - |
Desire In Violent Overture(оригинал) |
| Nights came trailing ghost concertos |
| Heartstrings a score of skeletal reaper bows |
| Playing torture chamber music allegretto |
| Conducting over throes trashed to crescendo |
| Skinless the dark shall scream |
| Hoarse her symphonies |
| Deathmashed as the moon |
| That had lifted her dreams |
| And frowned on the winding steps down |
| To where the vulgar strayed |
| Taunting sick her tender prey |
| She glided in her bridal gown |
| How sleep the pure |
| Desire in violent overture |
| An emanation of phantom madness |
| The Countess beheld in shroud |
| By girls bereft of future vows |
| Soon to wed in white the frosted ground |
| Burning like a brand on the countenance of God |
| A yearning took her hand to his Seraphim, bound |
| Deep red hissed the cat whips |
| On the whim of her ill-will |
| Whilst she entranced, nonchalant, abliss |
| Flayed further songs of overkill |
| How weep the pure |
| Desire in violent overture |
| Oh, desire in violent overture |
| In a crescent-whime cellar of crushed roses |
| Pooled blood and broken dolls |
| A torchlit shadow theatre souled |
| With the echoed cries of lives she stole |
| Killing time |
| She struck the hours dead |
| In her control |
| Thus menopaused |
| Her clock of hacked out cunts |
| Began to toll |
| Thirteen chimes of ancient strain |
| I conjure forth with dirge |
| That fills the void with timbred pain |
| To fulfill my sexual urge |
| Frights came wailing from the dark side |
| Haunting lipless mouths a fugue of arcane diatribes |
| Velvet, their voices coffined her in slumber |
| Bespattered and appeased |
| As pregnant skies outside bore thunder |
| How sleep the pure |
| Desire in violent overture |
| Desire in violent |
| As when high winds |
| Attune whipped trees |
| Her savage nature pitched |
| Would once again conduct the pleas |
| Of those she loved to agonies |
| As if it were |
| The first time every night |
| That she carved her seal |
| In the flesh of life |
Желание В Бурной Увертюре(перевод) |
| Ночи пришли за призрачными концертами |
| Сердечные струны – множество луков скелетов-жнецов |
| Играю музыку в камере пыток аллегретто |
| Проведение над муками, разгромленными до крещендо |
| Без кожи темнота будет кричать |
| Охрип ее симфонии |
| Смерть как луна |
| Это подняло ее мечты |
| И нахмурился на извилистых ступенях вниз |
| Туда, где заблудился вульгарный |
| Насмехается над своей нежной добычей |
| Она скользила в своем свадебном платье |
| Как спят чистые |
| Желание в насильственной увертюре |
| Эманация фантомного безумия |
| Графиня узрела в саване |
| Девушками, лишенными будущих клятв |
| Скоро жениться на белой замерзшей земле |
| Горящий, как клеймо на лице Бога |
| Тоска взяла руку к его Серафиму, связанному |
| Глубоко-красные шипели кошачьи кнуты |
| По прихоти ее недоброжелательности |
| В то время как она очарована, небрежно, abliss |
| Содрал кожу с других песен о чрезмерном убийстве |
| Как плачут чистые |
| Желание в насильственной увертюре |
| О, желание в насильственной увертюре |
| В подвале из раздавленных роз |
| Объединенная кровь и сломанные куклы |
| Освещенный факелами театр теней одухотворен |
| С эхом криков жизней, которые она украла |
| Убивать время |
| Она убила часы |
| Под ее контролем |
| Таким образом, менопауза |
| Ее часы вырубленных пизд |
| Начал звонить |
| Тринадцать курантов древнего сорта |
| Я заклинаю с панихидой |
| Это заполняет пустоту тембровой болью |
| Чтобы удовлетворить мое сексуальное желание |
| Страхи пришли с темной стороны |
| Преследующие безгубые рты - фуга тайных обличений |
| Бархат, их голоса погрузили ее в сон |
| Забрызганный и умиротворенный |
| Когда беременные небеса снаружи несли гром |
| Как спят чистые |
| Желание в насильственной увертюре |
| Желание в насильственном |
| Как при сильном ветре |
| Настроить взбитые деревья |
| Ее дикая природа |
| Будет ли еще раз проводить мольбы |
| Из тех, кого она любила до агонии |
| Как будто это было |
| В первый раз каждую ночь |
| Что она вырезала свою печать |
| Во плоти жизни |
| Название | Год |
|---|---|
| Nymphetamine Fix | 2013 |
| No Time To Cry | 2005 |
| Foetus Of A New Day Kicking | 2006 |
| Temptation | 2006 |
| Stay | 2006 |
| The Death of Love | 2008 |
| Scorched Earth Erotica | 2005 |
| Cemetery and Sundown | 2006 |
| Devil Woman | 2004 |
| Born in a Burial Gown | 2005 |
| Tonight in Flames | 2006 |
| Gilded Cunt | 2004 |
| Nemesis | 2004 |
| Nymphetamine Overdose | 2004 |
| Filthy Little Secret | 2004 |
| Gabrielle | 2004 |
| Nymphetamine -Jezebel Deva Fix | 2004 |
| Coffin Fodder | 2004 |
| Dirge Inferno | 2006 |
| Absinthe with Faust | 2004 |