Перевод текста песни Bathory Aria - Cradle Of Filth

Bathory Aria - Cradle Of Filth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bathory Aria, исполнителя - Cradle Of Filth.
Дата выпуска: 16.09.2007
Язык песни: Английский

Bathory Aria

(оригинал)

Ария Батори

(перевод на русский)
I. Benighted Like UsherI. Суеверный, словно Ашер
--
Snuffed tapers sighedВдохнули слабый аромат печальных свечей,
As Death left impressingКогда Смерть оставила свой след
His crest of cold tears on the CountessНа гребне, увенчанным холодными слезами Графини.
--
Benighted like ill-fated UsherСуеверный, словно злосчастный Ашер ,
The House of Bathory shroudedДом Батори покрыт пеленой
'Neath griefs dark facadeПод печальным мрачным фасадом.
--
If only I could have weptИ если бы я только смог рыдать,
In mourning by Her sideОплакивая Её,
I would have clasped Her so tightЯ бы сжал Её в своих объятиях,
Like storm-beached AphroditeСловно выброшенную на берег штормом Афродиту,
Drowned on Kytherean tidesПотонувшую в китерианских потоках.
--
And Kissed HerИ поцеловал бы Её,
For from Her aloneВедь только от неё одной
My lips would have knownМои губы познали бы
Enigmas of shadowy vistasТайны тенистых аллей.
--
Where pleasures took fleshТам, где наслаждение и беспощадная боль
And pain, remorselessОвладели плотью,
Came freezing the breathДыхание оледенело,
Of raucous life hushed unto whispersИ жизнь могла лишь хрипло шептать.
--
Benighted.Погружённая в ночной мрак.
--
Inhaling the pale waning moonlight that creptВдыхая бледный свет убывающей луны, что тихо крался
Through the crypt of Her Lord who so lucidly sleptСквозь склеп Её властителя, чей сон был так чуток.
--
Benighted.Погружённая в ночной мрак.
--
Exhaling the wail of black widowhood's tollВыдыхая стенания похоронного звона, что звенит для вдов,
Waxing eternal night entered Her soulСтановлюсь вечной ночью, что вошла в Её душу.
--
II. A Murder Of Ravens In FugueII. Убийство воронов на фуге
--
Now haranguing grey skiesТеперь разглагольствования серых небес
With revenge upon lifeБыли направлены к отмщению за жизнь,
Gnathic and SapphicЧерви и сапфики
Needs begged gendercideТребовали уничтожить род.
--
Delusions of Grandier denounced the revoltМания величия осудила отвращение
Of descrying cursed glass, disenchanted in vaultsК разглядываемому проклятому стеклу, свободному от заклятий в фамильном склепе,
Encircled by glyphs midst Her sin-sistered cultОкружённому символами культа Её порочных сестёр.
--
With hangman's abandon She plied spiritworldsС непринуждённостью палача Она затягивала петли
To Archangels in bondageНа связанных Архангелах в загробных мирах,
From light to night hurledБросив их из света в ночь,
Cast down to the earth where torment would unfurl.......Свергая на землю, где их мучения обретали новую силу.
--
But soon,Но вскоре
Her tarot provedЕё карты Таро показали,
Hybrid rumours spread like tumoursЧто разношёрстная молва распространится подобно опухоли,
Would accrueВозрастёт
And blight Her starsИ погубит Её звёзды.
However scarredНо всё же шрамы
To better bitter truthsУлучшат горькие истины
Of cold bloodbathsХолодных кровопролитий.
--
As bodies roseПоднялись тела
In rigid drovesИ плотной толпой
To haunt Her from theirПреследовали Её из своих
Shallow burials imposedОпустевших могил,
When wolves exhumedКогда волки выкопали их
Their earthen wombsПреданные земле лона,
Where heavy frosts had laboured longГде суровые морозы с большим трудом
To bare their woundsНе позволяли их ранам сгнить.
--
To the depths of Her soul they pursuedОни проникли в глубины Её души,
Wielding their poison they flewЗавладев своим ядом, они улетели,
Like a murder of ravens in fugueСловно убийцы воронов на фуге.
--
And knowing their rapturesИ знания об их восторгах
Would shatter Her dreamsРазбило бы вдребезги Её мечты.
She clawed blackened books for damnation's reprieveОна рвала почерневшие книги, чтобы отсрочить вечные муки,
Baneful cawed canons on amassed enemiesНакликали погибель все её враги.
--
So Hallow's EveИ вот, в канун Всех Святых,
As She receivedОна приняла,
Like Bellona to the ballСловно Беллона, удар
Those enemiesНанесённый врагами.
Fell-sisters heavedКровожадные сёстры разделили
Her torturesЕё страдания,
Cross stained flagstonesБыстро пересекая запятнанные плиты замка
To Her carriage reined to fleeК Её экипажу, снаряжённому для побега.
--
But She knew She must brave the night throughНо Она знала, что должна выстоять эту ночь,
Though fear crept a deaths head o'er the moonХотя в ней поселился страх, и луна была подобно мёртвой голове,
Like a murder of ravens in FugueСловно убийца воронов на фуге.
--
For each masked, jewelled gaze held dread purposeИ каждый, под маской, украшенной драгоценными камнями,
Horror froze painted eyes to cold staresЗастыл от ужаса, страх обесцветил яркие глаза.
And even Her danceЕё танец
In the vast mirrors castОтражался в широких зеркалах.
Looked the ill of Her futureИ все видели Её недобрый конец,
If fate feasted there....Гибель пировала на том балу...
--
III. Eyes That Witnessed MadnessIII. Глаза, что видели безумие
--
In an age crucified by the nails of faithВ эпоху, распятую на гвоздях веры,
When rank scarecrows of christ blighted landsКогда ряд чучел Христа губили целые земли,
An aloof Countess born an obsidian wraithНадменная Графиня породила обсидианового призрака,
Dared the abyss knowing well She was damnedБросившая вызов бездне, так как знала о своём проклятии.
Her life whispered grief like a funeral marchЕё жизнь нашёптывала печаль, словно траурный марш,
Twisted and yearning, obsessed an entrancedБезумная и томящаяся, одержимая и очарованная,
With those succumbing to crueltyВместе с теми, кто поддался её бессердечию,
Crushed 'neath the gait of Her danceСломилась под неистовостью своего танца.
A whirlwind of fire that swept through the briersПламенные вихри пронеслись сквозь терновник,
Of sweet rose Her thickets of black thorn had grasped...И Её нежные розы заросли чёрным шиповником.
--
She demanded the Heavens and forever to gleanОна требовала себе рай, и была в вечных поисках
The elixir of Youth from the pureЭликсира молодости, создаваемого из невинных девушек.
Whilst Her lesbian fantasiesЕё лесбийские фантазии
Reamed to extremesДошли до крайностей,
O'er decades unleashedПока Она десятилетиями безнаказанно
Came for blood's silken cureИсцелялась шёлковистой кровью.
--
But Her reign ended swiftlyНо пришёл конец Её царствованию,
For Dark Gods dreamt too deepЕё Чёрные боги слишком крепко спали,
To heed Her pleasЧтобы внимать Её просьбам.
--
When Her gaolers were assailedВместе с проклинающим священником,
With condemnations from a priestКоторый бормотал обряды
Who'd stammered ritesГлубокой ночью,
In the dead of nightКогда девы окрашивали ржавой кровью свои простыни.
For maidens staining winding sheets
--
And She postured proudКогда Её злодеяния были раскрыты,
When Her crimes were troweledИ развратно припала к крестьянским губам,
And jezebelled to peasant lipsУхмыляясь сквозь пламя,
Though She smelt the firesКоторое облизывало её лона всё выше,
That licked limbs higherПричиняя боль лонам соучастниц.
To the tortured cunts of accomplices
--
So ends this twisted fable's worthИ хотя благородный аристократский род
And though spared the pyre's biteСмог избежать погребального костра,
By dint of nobled bloodlined birthРасплата за Её преступления не могла быть отсрочена.
Her crimes garnered Her no respite
--
Forever severed from the thrill of coming nightНавеки отделённую от трепета наступающей ночи.
Where slow Death alone could grant Her flight
--
"The Spirits have all but fled judgementЯ сгниваю, одна, безумная...
I rot, alone, insane,Там, где лес тихо оплакивает меня красными слезами,
Where the forest whispers puce laments for meСреди сосен и спутанного аконита,
From amidst the pine and wreathed wolfsbaneВне этих стен, там, где меня приговорили
Beyond these walls, wherein condemnedК мраку суровой могилы,
To the gloom of an austere tombЯ бреду, охваченная роковым безумием,
I pace with feral madness sentЧто был послан бледным светом невинной луны.
Through the pale beams of a guiltless moonТе, кому не написали некрологов,
Who, bereft of necrologies, thusУправляют всеми творениями земли,
Commands creation over the earthВ то время как я сдаюсь смерти,
Whilst I resign my lips to deathЧей медленный, холодный поцелуй противится возрождению.
A slow cold kiss that chides rebirthМоё последнее желание завещается судьбой,
Though one last wish is bequeathed by fateМоя красота увядает, становится незримой...
My beauty shalt wilt, unseenЯ спасаюсь от пары чёрных глаз, что пришли забрать
Save for twin black eyes that shalt come to takeМою душу к покою, или же в Ад за компанию...»
My soul to peace or Hell for company"
--

Bathory Aria

(оригинал)
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo
Snuffed tapers sighed
As Death left impressing
His crest of cold tears on the Countess
Benighted like ill-fated Usher
The House of Bathory shrouded
'Neath grief’s dark facade
If only I could have wept
In mourning by Her side
I would have clasped Her so tight
Like storm-beached Aphrodite
Drowned on Kytherean tides
And Kissed Her
For from Her alone
My lips would have known
Enigmas of shadowy vistas
Where pleasures took flesh
And pain, remorseless
Came freezing the breath
Of raucous life hushed unto whispers
Benighted
Inhaling the pale waning moonlight that crept
Through the crypt of Her Lord who so lucidly slept
Benighted
Exhaling the wail of black widowhood’s toll
Waxing eternal night entered Her soul
Now haranguing grey skies
With revenge upon life
Gnathic and Sapphic
Needs begged gendercide
Delusions of Grandier denounced the revolt
Of descrying cursed glass, disenchanted in vaults
Encircled by glyphs midst Her sin-sistered cult
With hangman’s abandon She plied spiritworlds
To Archangels in bondage
From light to night hurled
Cast down to the earth where torment would unfurl…
But soon
Her tarot proved
Hybrid rumours spread like tumours
Would accrue
And blight Her stars
However scarred
To better bitter truths
Of cold bloodbaths
As bodies rose
In rigid droves
To haunt Her from their
Shallow burials imposed
When wolves exhumed
Their carthen wombs
Where heavy frosts had laboured long
To bare their wounds
To the depths of Her soul they pursued
Wielding their poison they flew
Like a murder of ravens in fugue
And knowing their raptures
Would shatter Her dreams
She clawed blackened books for damnation’s reprieve
Baneful cawed canons on amassed enemies
So Hallow’s Eve
As She received
Like Bellona to the ball
Those enemies
Fell-sisters heaved
Her torturies
Cross stained flagstones
To Her carriage reined to flee
But She knew She must brave the night through
Though fear crept a deathshead o’er the moon
Like a murder of ravens in Fugue
For each masked, jewelled gaze held dread purpose
Horror froze painted eyes to cold stares
And even Her dance
In the vast mirrors cast
Looked the I’ll of Her future
If fate feasted there…
In an age crucified by the nails of faith
When rank scarecrows of christ blighted lands
An aloof Countess born an obsidian wraith
Dared the abyss knowing well She was damned
Her life whispered grief like a funeral march
Twisted and yearning, obsessed an entranced
With those succumbing to cruelty
Crushed 'neath the gait of Her dance
A whirlwind of fire that swept through the briers
Of sweet rose Her thickets of black thorn had grasped…
She demanded the Heavens and forever to glean
The elixir of Youth from the pure
Whilst Her lesbian fantasies
Reamed to extremes
O’er decades unleashed
Came for blood’s silken cure
But Her reign ended swiftly
For Dark Gods dreamt too deep
To heed Her pleas
When Her gaolers were assailed
With condemnations from a priest
Who’d stammered rites
In the dead of night
For maidens staining winding sheets
And She postured proud
When Her crimes were trowelled
And jezebelled to peasant lips
Though She smelt the fires
That licked limbs higher
To the tortured cunts of accomplices
So ends this twisted fable’s worth
And though spared the pyre’s bite
By dint of nobled bloodlined birth
Her sins (crimes) garnered Her no respite
Forever severed from the thrill of coming night
Where slow Death alone could grant Her flight
«The Spirits have all but fled judgement
I rot, alone, insane
Where the forest whispers puce laments for me
From amidst the pine and wreathed wolfsbane
Beyond these walls, wherein condemned
To the gloom of an austere tomb
I pace with feral madness sent
Through the pale beams of a guiltless moon
Who, bereft of necrologies, thus
Commands creation over the earth
Whilst I resign my lips to death
A slow cold kiss that chides rebirth
Though one last wish is bequathed by fate
My beauty shalt wilt, unseen
Save for twin black eyes that shalt come to take
My soul to peace or Hell for company»
(To peace or hell for company)
My soul to Hell for company

Батори Ария

(перевод)
Глория в Excelsis Deo
Глория в Excelsis Deo
Понюхал свечи вздохнул
Когда смерть произвела впечатление
Его гребень холодных слез на графине
Невежественный, как злополучный Usher
Дом Батори окутан
«Под темным фасадом печали
Если бы я только мог плакать
В трауре рядом с ней
Я бы так крепко обнял Ее
Как выброшенная на берег Афродита
Утонул в китерианских приливах
и поцеловал ее
Ибо только от Нее
Мои губы знали бы
Загадки темных перспектив
Где удовольствия обрели плоть
И боль, безжалостная
Пришел замораживая дыхание
О хриплой жизни, приглушенной до шепота
невежественный
Вдыхая бледный угасающий лунный свет, который подкрался
Через склеп Ее Господа, который так ясно спал
невежественный
Выдыхая вопль о жертвах черной вдовы
Растущая вечная ночь вошла в ее душу
Теперь разглагольствуя о серых небесах
С местью жизни
гнатик и сапфик
Потребности умоляли гендерцид
Заблуждения Грандье осудили восстание
Видя проклятое стекло, разочарованное в подземельях
Окруженный глифами среди Ее греховного культа
С самоотверженностью палача Она бороздила духовные миры
Архангелам в рабстве
От света к ночи брошено
Брошенный на землю, где будут разворачиваться мучения…
Но вскоре
Ее Таро доказал
Гибридные слухи распространяются как опухоли
будет накапливаться
И погубить ее звезды
Однако шрамы
К лучше горьким истинам
холодных кровавых бань
Когда тела поднялись
В жестких толпах
Чтобы преследовать Ее от их
Введены неглубокие захоронения
Когда волки эксгумировали
Их маточные утробы
Где сильные морозы долго трудились
Обнажить свои раны
До глубины души Ее преследовали
Владея своим ядом, они летели
Как убийство воронов в фуге
И зная их восторги
Разрушил бы ее мечты
Она царапала почерневшие книги для отсрочки проклятия
Губительные каркающие пушки по скопившимся врагам
Итак, канун Хэллоуина
Как она получила
Как Беллона на балу
Эти враги
Фелл-сестры вздымались
Ее пытки
Каменные плиты, окрашенные крестом
Чтобы ее карета бежала
Но Она знала, что должна выдержать ночь через
Хотя страх подкрался над луной
Как убийство воронов в фуге
Для каждого замаскированного, украшенного драгоценностями взгляда была страшная цель
Ужас заморозил накрашенные глаза до холодных взглядов
И даже Ее танец
В огромных зеркалах
Посмотрел на ее будущее
Если бы там пировала судьба…
В век, распятый гвоздями веры
Когда рядовые чучела Христа осквернили земли
Отчужденная графиня родила призрак обсидиана
Осмелилась бездна, хорошо зная, что она проклята
Ее жизнь шептала горе, как похоронный марш
Скрученный и тоскующий, одержимый очарованным
С теми, кто поддался жестокости
Раздавленный походкой Ее танца
Огненный вихрь, пронесшийся по колючкам
сладкой розы Ее заросли черного терновника обхватили…
Она потребовала Небес и навсегда, чтобы подобрать
Эликсир молодости из чистого
Пока ее лесбийские фантазии
Расширен до предела
Развязанные десятилетия
Пришел за шелковым лекарством крови
Но Ее правление закончилось быстро
Слишком глубоко мечтали Темные Боги
Прислушиваться к Ее мольбам
Когда ее тюремщики подверглись нападению
С осуждением от священника
Кто заикался обряды
В глухую ночь
Для дев, окрашивающих обмотки
И она гордилась
Когда ее преступления были затерты
И jezebelled к крестьянским губам
Хотя она пахла огнями
Что лизнул конечности выше
К замученным кискам сообщников
Так заканчивается ценность этой искривленной басни
И хотя пощадил укус костра
Благодаря знатному кровному происхождению
Ее грехи (преступления) не давали ей передышки
Навсегда отделен от острых ощущений приближающейся ночи
Где только медленная Смерть могла дать Ее полет
«Духи почти избежали суда
Я гнию, одинок, безумен
Там, где лес шепчет, багровый плачет обо мне.
Среди сосен и аконитов
За этими стенами, где осуждены
Во мрак строгой могилы
Я шагаю с диким безумием, посланным
Сквозь бледные лучи невинной луны
Кто, лишенный некрологий, таким образом
Создание команд над землей
Пока я смиряюсь со своими губами
Медленный холодный поцелуй, ругающий возрождение
Хотя последнее желание завещано судьбой
Моя красота увянет незаметно
Сохраните для двух черных глаз, которые придут забрать
Моя душа в мир или в ад за компанию»
(К миру или аду за компанию)
Моя душа в ад за компанию
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Nymphetamine Fix 2013
No Time To Cry 2005
Foetus Of A New Day Kicking 2006
Temptation 2006
Stay 2006
The Death of Love 2008
Scorched Earth Erotica 2005
Cemetery and Sundown 2006
Devil Woman 2004
Born in a Burial Gown 2005
Tonight in Flames 2006
Gilded Cunt 2004
Nemesis 2004
Nymphetamine Overdose 2004
Filthy Little Secret 2004
Gabrielle 2004
Nymphetamine -Jezebel Deva Fix 2004
Coffin Fodder 2004
Dirge Inferno 2006
Absinthe with Faust 2004

Тексты песен исполнителя: Cradle Of Filth