| Aus den Gärten Gottes fallen | Из божьих садов падают, |
| Dunkle Blätter, wenn es welkt | Увядая, темные листья, |
| Fallen durch endlos weite Räume | Падают сквозь бесконечно большие пространства, |
| Tränengleich in jede Welt | Словно слезы, во все миры. |
| | |
| Sing: Bleib, bleib Schwester | Пой: останься, останься, сестра, |
| Dein Augenblick vergeht | Твой момент уходит. |
| | |
| Die Tiere haben uns verlassen | Животные покинули нас, |
| Aufgescheucht von all dem Fallen | Напуганные всем этим падением. |
| Jahren fallen aus den Stunden | Годы выпадают из часов, |
| Schwinden gleich ohne Gestalt | Тут же исчезая без следа. |
| | |
| Sing: Wein, wein, Schwester | Пой: плачь, плачь, сестра, |
| Du welkst wie Laub verwelkt | Ты увядаешь, как увядает листва. |
| | |
| Sing: Bleib, bleib Schwester | Пой: останься, останься, сестра, |
| Dein Augenblick vergeht | Твой момент уходит. |
| | |
| Du wirst ohne Flügel fallen | Ты будешь падать без крыльев |
| Durch die Engel unerkannt | Сквозь ангелов, оставшись неузнанной, |
| Und der Wind trägt nur die Namen | И ветер будет просто разносить имена |
| Mit den Schwärmen übers Land | Стайками по земле. |
| | |
| Sing: Halt, halt, Mörder | Пой: держи, держи убийцу, |
| Verhasst und blutbefleckt | Ненавистного и окровавленного. |
| | |
| Sing: Bleib, bleib Schwester | Пой: останься, останься, сестра, |
| Dein Augenblick vergeht | Твой момент уходит. |
| | |
| Sing: Wein, wein, Schwester | Пой: плачь, плачь, сестра, |
| Du welkst wie Laub verwelkt | Ты увядаешь, как увядает листва. |
| | |
| Sing: Halt, halt, Mörder | Пой: держи, держи убийцу, |
| Verhasst und blutbefleckt | Ненавистного и окровавленного. |