![Kristallklares Wasser - Coronatus](https://cdn.muztext.com/i/3284752130503925347.jpg)
Дата выпуска: 20.12.2011
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Kristallklares Wasser(оригинал) | Кристально чистая вода(перевод на русский) |
Das Feuer flackerte, brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr | Огонь колыхался, горел, поглощал себя: он очень хотел пить. |
Temperamentvoll und feurig das heiße Blut sehnte sich nach dem mehr. | Страстно и пламенно горячая кровь желала большего. |
Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend im Wellengang | Она была кристально чистой водой, холодная грация на волнах, |
Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen Klang. | Но ее желание закипело, глубокое, как море, журча в звуках волн. |
- | - |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; | Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой. |
sie trafen sich einst am Strand | Однажды они встретились на берегу, |
Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, | Буря разожгла страсть, |
welche von nun an die Gegensätze verband. | Которая отныне связала противоположности. |
- | - |
Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut | И высоко поднялись яркие языки пламени из дымящегося пекла, |
Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut. | Вода вспенилась, волны разрывались, низвергались ревущим потоком. |
- | - |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; | Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой. |
sie trafen sich einst am Strand | Однажды они встретились на берегу, |
Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, | Буря разожгла страсть, |
welche von nun an die Gegensätze verband. | Которая отныне связала противоположности. |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser, | Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой, |
zu groß war ihr Unterschied | Они слишком сильно отличались. |
Sie waren beide gleich stark, | Они оба были одинаково сильны, |
und so löschten sie sich einander aus bis nichts mehr blieb | И они гасили друг друга, пока не осталось больше ничего. |
Kristallklares Wasser(оригинал) |
Das Feuer flackerte, brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr |
Temperamentvoll und feurig das heiße Blut sehnte sich nach dem mehr. |
Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend im Wellengang |
Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen |
Klang. |
Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend im Wellengang |
Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen |
Klang. |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; |
sie trafen sich einst am Strand |
Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband. |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; |
sie trafen sich einst am Strand |
Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband. |
Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut |
Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut. |
Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut |
Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut. |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; |
sie trafen sich einst am Strand |
Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband. |
Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser, zu groß war ihr Unterschied |
Sie waren beide gleich stark, und so löschten sie sich einander aus bis nichts |
mehr blieb |
Кристально чистая вода(перевод) |
Огонь мерцал, горел, пожирал себя: Он так жаждал |
Одухотворенная и пылкая, горячая кровь жаждала большего. |
Она была кристально чистой водой, прохладной грацией, плывущей по волнам. |
Но ее тоска ревел, так глубоко, как море, реву в волнах |
Звук. |
Она была кристально чистой водой, прохладной грацией, плывущей по волнам. |
Но ее тоска ревел, так глубоко, как море, реву в волнах |
Звук. |
Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой; |
они однажды встретились на пляже |
Буря разожгла страсть, которая отныне соединила противоположности. |
Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой; |
они однажды встретились на пляже |
Буря разожгла страсть, которая отныне соединила противоположности. |
И высоко поднялось пылающее пламя из тлеющих углей |
Вода пенилась, волны разбивались, выливались бушующим приливом. |
И высоко поднялось пылающее пламя из тлеющих углей |
Вода пенилась, волны разбивались, выливались бушующим приливом. |
Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой; |
они однажды встретились на пляже |
Буря разожгла страсть, которая отныне соединила противоположности. |
Они были в огне, кристально чистая вода, их разница была слишком большой |
Они оба были одинаковой силы, и поэтому они уничтожили друг друга в ничто |
больше осталось |
Название | Год |
---|---|
Dance of the Satyr | 2017 |
Mein Herz | 2011 |
Howling Wind | 2017 |
Lady of the Wall | 2015 |
Wolfstanz | 2011 |
Fernes Land | 2011 |
Herr Mannelig | 2017 |
Cast My Spell | 2011 |
Beauty in Black | 2011 |
My Rose Desire | 2006 |
Silberlicht | 2011 |
Exitus | 2011 |
9000 Years Ago | 2019 |
Requiem Tabernam | 2011 |
Die See | 2017 |
Strahlendster Erster | 2011 |
Volles Leben | 2006 |
Hot & Cold | 2011 |
Ich Atme Zeit | 2011 |
Freundschaft | 2014 |