Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kristallklares Wasser , исполнителя - Coronatus. Песня из альбома Best of 2007-2011, в жанре Дата выпуска: 20.12.2011
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kristallklares Wasser , исполнителя - Coronatus. Песня из альбома Best of 2007-2011, в жанре Kristallklares Wasser(оригинал) | Кристально чистая вода(перевод на русский) |
| Das Feuer flackerte, brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr | Огонь колыхался, горел, поглощал себя: он очень хотел пить. |
| Temperamentvoll und feurig das heiße Blut sehnte sich nach dem mehr. | Страстно и пламенно горячая кровь желала большего. |
| Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend im Wellengang | Она была кристально чистой водой, холодная грация на волнах, |
| Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen Klang. | Но ее желание закипело, глубокое, как море, журча в звуках волн. |
| - | - |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; | Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой. |
| sie trafen sich einst am Strand | Однажды они встретились на берегу, |
| Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, | Буря разожгла страсть, |
| welche von nun an die Gegensätze verband. | Которая отныне связала противоположности. |
| - | - |
| Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut | И высоко поднялись яркие языки пламени из дымящегося пекла, |
| Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut. | Вода вспенилась, волны разрывались, низвергались ревущим потоком. |
| - | - |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; | Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой. |
| sie trafen sich einst am Strand | Однажды они встретились на берегу, |
| Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, | Буря разожгла страсть, |
| welche von nun an die Gegensätze verband. | Которая отныне связала противоположности. |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser, | Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой, |
| zu groß war ihr Unterschied | Они слишком сильно отличались. |
| Sie waren beide gleich stark, | Они оба были одинаково сильны, |
| und so löschten sie sich einander aus bis nichts mehr blieb | И они гасили друг друга, пока не осталось больше ничего. |
Kristallklares Wasser(оригинал) |
| Das Feuer flackerte, brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr |
| Temperamentvoll und feurig das heiße Blut sehnte sich nach dem mehr. |
| Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend im Wellengang |
| Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen |
| Klang. |
| Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend im Wellengang |
| Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen |
| Klang. |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; |
| sie trafen sich einst am Strand |
| Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband. |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; |
| sie trafen sich einst am Strand |
| Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband. |
| Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut |
| Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut. |
| Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut |
| Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut. |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser; |
| sie trafen sich einst am Strand |
| Ein Sturm entfachte die Leidenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband. |
| Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser, zu groß war ihr Unterschied |
| Sie waren beide gleich stark, und so löschten sie sich einander aus bis nichts |
| mehr blieb |
Кристально чистая вода(перевод) |
| Огонь мерцал, горел, пожирал себя: Он так жаждал |
| Одухотворенная и пылкая, горячая кровь жаждала большего. |
| Она была кристально чистой водой, прохладной грацией, плывущей по волнам. |
| Но ее тоска ревел, так глубоко, как море, реву в волнах |
| Звук. |
| Она была кристально чистой водой, прохладной грацией, плывущей по волнам. |
| Но ее тоска ревел, так глубоко, как море, реву в волнах |
| Звук. |
| Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой; |
| они однажды встретились на пляже |
| Буря разожгла страсть, которая отныне соединила противоположности. |
| Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой; |
| они однажды встретились на пляже |
| Буря разожгла страсть, которая отныне соединила противоположности. |
| И высоко поднялось пылающее пламя из тлеющих углей |
| Вода пенилась, волны разбивались, выливались бушующим приливом. |
| И высоко поднялось пылающее пламя из тлеющих углей |
| Вода пенилась, волны разбивались, выливались бушующим приливом. |
| Они были огнем и пламенем, кристально чистой водой; |
| они однажды встретились на пляже |
| Буря разожгла страсть, которая отныне соединила противоположности. |
| Они были в огне, кристально чистая вода, их разница была слишком большой |
| Они оба были одинаковой силы, и поэтому они уничтожили друг друга в ничто |
| больше осталось |
| Название | Год |
|---|---|
| Dance of the Satyr | 2017 |
| Mein Herz | 2011 |
| Howling Wind | 2017 |
| Lady of the Wall | 2015 |
| Wolfstanz | 2011 |
| Fernes Land | 2011 |
| Herr Mannelig | 2017 |
| Cast My Spell | 2011 |
| Beauty in Black | 2011 |
| My Rose Desire | 2006 |
| Silberlicht | 2011 |
| Exitus | 2011 |
| 9000 Years Ago | 2019 |
| Requiem Tabernam | 2011 |
| Die See | 2017 |
| Strahlendster Erster | 2011 |
| Volles Leben | 2006 |
| Hot & Cold | 2011 |
| Ich Atme Zeit | 2011 |
| Freundschaft | 2014 |