Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Freundschaft , исполнителя - Coronatus. Песня из альбома Cantus Lucidus, в жанре Дата выпуска: 04.12.2014
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Freundschaft , исполнителя - Coronatus. Песня из альбома Cantus Lucidus, в жанре Freundschaft(оригинал) | Дружба(перевод на русский) |
| Freundschaft, so lange wir leben, | Дружба, пока мы живы, |
| so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! | Жива и наша дружба, до самой смерти! |
| - | - |
| Du warst immer da, du gehst niemals fort | Ты всегда была рядом, никогда не уйдешь, |
| Wir stehen zusammen, bis an unser Grab | Мы будем стоять друг за друга, пока не сойдем в могилу. |
| Wir sind treu, bis zum Tod, wir gehen den Weg | Мы верны до смерти, мы пройдем |
| Gemeinsam durch Dick und Dünn, durch Angst und Schmerz hindurch | Вместе через огонь, воду и медные трубы, сквозь страх и боль. |
| - | - |
| Freundschaft, so lange wir leben, | Дружба, пока мы живы, |
| so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! | Жива и наша дружба, до самой смерти! |
| - | - |
| Durch Leid und durch Kummer, durch Freude und Glück | Сквозь горе и печаль, сквозь радость и счастье |
| Stehen wir Rücken an Rücken, es gibt kein Zurück | Мы стоим спина к спине, пути назад нет. |
| Wir sind treu, bis zum Tod, auch zum letzten Gang | Мы верны до самой смерти, даже в последнем пути, |
| Sind Freunde für immer und für ewig, im Schattenland | Мы будем друзьями навсегда и навечно в стране теней. |
| - | - |
| Niemals mehr ganz alleine sein | Больше никогда не быть одному, |
| Nie mehr die Einsamkeit | Больше никакого одиночества, |
| Vertrauen in die Einigkeit, auf immer, getreu und unschlagbar | Вера в единство, навсегда преданные и непобедимые, |
| Werden wir durchs Leben gehen und wir sind unschlagbar | Мы пойдем по жизни, и мы непобедимы. |
| - | - |
| Freundschaft, so lange wir leben, | Дружба, пока мы живы, |
| so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! | Жива и наша дружба, до самой смерти! |
| - | - |
| Im Laufe der Zeiten wird Vieles sich ändern | Со временем многое изменится, |
| Doch wir bleiben Freunde, wir sind der Fels | Но мы останемся друзьями, мы — скала. |
| Wir sind treu, bis zum Tod! Wir stehen unseren Mann | Мы верны до самой смерти! Мы постоим за себя, |
| Wir kämpfen mit Herz und Hand, mit Leib und Seel für uns | Мы сражаемся сердцем и рукой, телом и душой друг за друга. |
Freundschaft(оригинал) |
| Freundschaft, so lange wir leben, so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! |
| Du warst immer da, du gehst niemals fort |
| Wir stehen zusammen, bis an unser Grab |
| Wir sind treu, bis zum Tod, wir gehen den Weg |
| Gemeinsam durch Dick und Dünn, durch Angst und Schmerz hindurch |
| Freundschaft, so lange wir leben, so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! |
| Freundschaft, so lange wir leben, so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! |
| Durch Leid und durch Kummer, durch Freude und Glück |
| Stehen wir Rücken an Rücken, es gibt kein zurück |
| Wir sind treu, bis zum Tod, auch zum letzten Gang |
| Sind Freunde für immer und für ewig, im Schattenland |
| Niemals mehr ganz alleine sein |
| Nie mehr die Einsamkeit |
| Vertrauen in die Einigkeit, auf immer, getreu und unschlagbar |
| Werden wir durchs Leben gehen und wir sind unschlagbar |
| Freundschaft, so lange wir leben, so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! |
| Freundschaft, so lange wir leben, so hält unsre Freundschaft, bis in den Tod! |
| Im Laufe der Zeiten wird Vieles sich ändern |
| Doch wir bleiben Freunde, wir sind der Fels |
| Wir sind treu, bis zum Tod! |
| Wir stehen unseren Mann |
| Wir kämpfen mit Herz und Hand, mit Leib und Seel für uns |
Дружба(перевод) |
| Дружба, пока мы живы, наша дружба длится до самой смерти! |
| Ты всегда был рядом, ты никогда не уходишь |
| Мы стоим вместе до нашей могилы |
| Мы верны до смерти, мы идем по пути |
| Вместе через огонь и воду, через страх и боль |
| Дружба, пока мы живы, наша дружба длится до самой смерти! |
| Дружба, пока мы живы, наша дружба длится до самой смерти! |
| Через горе и через горе, через радость и счастье |
| Давай встанем спиной к спине, назад дороги нет |
| Мы верны до смерти, даже до последнего курса |
| Друзья навеки, в стране теней |
| Никогда больше не будь совсем один |
| Нет больше одиночества |
| Вера в единство, навсегда, верная и непобедимая |
| Мы пойдем по жизни, и мы непобедимы |
| Дружба, пока мы живы, наша дружба длится до самой смерти! |
| Дружба, пока мы живы, наша дружба длится до самой смерти! |
| Многое изменится со временем |
| Но мы остаемся друзьями, мы скала |
| Мы верны до смерти! |
| Мы стоим на своем |
| Мы сражаемся сердцем и рукой, телом и душой за себя |
| Название | Год |
|---|---|
| Dance of the Satyr | 2017 |
| Mein Herz | 2011 |
| Howling Wind | 2017 |
| Lady of the Wall | 2015 |
| Kristallklares Wasser | 2011 |
| Wolfstanz | 2011 |
| Fernes Land | 2011 |
| Herr Mannelig | 2017 |
| Cast My Spell | 2011 |
| Beauty in Black | 2011 |
| My Rose Desire | 2006 |
| Silberlicht | 2011 |
| Exitus | 2011 |
| 9000 Years Ago | 2019 |
| Requiem Tabernam | 2011 |
| Die See | 2017 |
| Strahlendster Erster | 2011 |
| Volles Leben | 2006 |
| Hot & Cold | 2011 |
| Ich Atme Zeit | 2011 |