Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der letzte Tanz , исполнителя - Coronatus. Песня из альбома Fabula Magna, в жанре Дата выпуска: 17.12.2014
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der letzte Tanz , исполнителя - Coronatus. Песня из альбома Fabula Magna, в жанре Der Letzte Tanz(оригинал) | Последний танец(перевод на русский) | 
| Hoch über'm Rhein, aus einem See, kamen | Высоко над Рейном, из озера вышли | 
| Ins Tal, so sagt man, junge Damen | В долину, как говорят, молодые женщины, | 
| Bei Tag zu dienen mit ihrem Geschick | Чтобы днем служить своими умениями, | 
| Am Abend mussten sie in den See zurück | А вечером они должны были вернуться в озеро. | 
| Alsbald kam ein Bursch um mich zu umwerben | Вскоре пришел парень, чтобы ухаживать за мной, | 
| Nichtsahnend dass dies wird mein Verderben | Не подозревая, что это меня погубит. | 
| An dem Dorffest tanzten wir zu zweit | На деревенском празднике мы вдвоем танцевали, | 
| Und dabei vergaßen wir die Zeit | Позабыв о времени. | 
| - | - | 
| Hört die Glocken läuten ferne | Я слышала, как вдали звонили колокола, | 
| Dass die Dunkelheit bricht ein | Оповещая о наступлении темноты. | 
| Tanzt' ich auch mit dir so gerne | И хотя мне так нравилось с тобой танцевать, | 
| Doch die Zeit wird nicht mehr sein, | Но время вышло, | 
| wird nicht mehr sein | Вышло. | 
| - | - | 
| Zu spät sie eilen und sagen ade | Слишком поздно они спешат и прощаются. | 
| Eine steile Treppe führt hinab in den See | Крутая лестница ведет в озеро, | 
| Mit ihr verschwindet alle Herrlichkeit | Вместе с ней исчезает все великолепие. | 
| Keine Tanne sich bewegt, keine Welle sich regt | Не шевелятся ели, не движутся волны. | 
| Nun werden wir uns wohl nimmer seh'n | Теперь мы, наверное, уже никогда не увидимся, | 
| Bleib eine Viertelstund noch hier steh'n | Останься здесь еще на пятнадцать минут. | 
| Steigt Blut herauf, so ward ich umgebracht | Если поднимется кровь, значит, меня убили, | 
| Und siehe, so ward es dann auch vollbracht | И смотри, значит, это произошло. | 
| - | - | 
| Hört die Glocken läuten ferne... | Я слышала, как вдали звонили колокола... | 
| - | - | 
| Viele hundert Jahre ist's her | С тех пор прошло много столетий, | 
| Man hat am See sie noch tanzen geseh'n | Но их видели танцующими на озере. | 
| Doch ins Tale kamen wir nie mehr | Однако в долину мы больше не возвращались, | 
| So ist es gleichwohl gescheh'n, gleichwohl gescheh'n | Это все равно произошло, все равно произошло. | 
Der letzte Tanz(оригинал) | 
| Hoch über'm Rhein, aus einem See, kamen | 
| Ins Tal, so sagt man, junge Damen | 
| Bei Tag zu dienen mit ihrem Geschick | 
| Am Abend mussten sie in den See zurück | 
| Alsbald kam ein Bursch um mich zu umwerben | 
| Nichtsahnend dass dies wird mein Verderben | 
| An dem Dorffest tanzten wir zu zweit | 
| Und dabei vergaßen wir die Zeit | 
| Hört die Glocken läuten ferne | 
| Dass die Dunkelheit bricht ein | 
| Tanzt' ich auch mit dir so gerne | 
| Doch die Zeit wird nicht mehr sein | 
| Wird nicht mehr sein | 
| Zu spät sie eilen und sagen ade | 
| Eine steile Treppe führt hinab in den See | 
| Mit ihr verschwindet alle Herrlichkeit | 
| Keine Tanne sich bewegt, keine Welle sich regt | 
| Nun werden wir uns wohl nimmer seh’n | 
| Bleib eine Viertelstund noch hier steh’n | 
| Steigt Blut herauf, so ward ich umgebracht | 
| Und siehe, so ward es dann auch vollbracht | 
| Hört die Glocken läuten ferne | 
| Dass die Dunkelheit bricht ein | 
| Tanzt' ich auch mit dir so gerne | 
| Doch die Zeit wird nicht mehr sein | 
| Wird nicht mehr sein | 
| Hört die Glocken läuten ferne | 
| Dass die Zeit wird nicht mehr sein | 
| Wird nicht mehr sein | 
| Hört die Glocken läuten ferne | 
| Dass die Dunkelheit bricht ein | 
| Tanzt' ich auch mit dir so gerne | 
| Doch die Zeit wird nicht mehr sein | 
| Wird nicht mehr sein | 
| Viele hundert Jahre ist’s her | 
| Man hat am See sie noch tanzen geseh’n | 
| Doch ins Tale kamen wir nie mehr | 
| So ist es gleichwohl gescheh’n, gleichwohl gescheh’n | 
| (перевод) | 
| Высоко над Рейном из озера вышла | 
| В долину, говорят, барышни | 
| Служить днем своим умением | 
| К вечеру им пришлось вернуться к озеру. | 
| Сразу же пришел парень, чтобы ухаживать за мной | 
| Не зная, что это будет моей погибелью | 
| На деревенском празднике мы танцевали вместе | 
| И мы забыли время | 
| Услышьте звон колоколов на расстоянии | 
| эта тьма падает | 
| я тоже люблю танцевать с тобой | 
| Но времени больше не будет | 
| Больше не будет | 
| Слишком поздно они спешат и прощаются | 
| Крутая лестница ведет вниз к озеру | 
| Вся слава исчезает вместе с ней | 
| Никаких еловых движений, никаких волн | 
| Теперь мы, наверное, никогда не увидимся | 
| Оставайся здесь на четверть часа | 
| Если кровь поднимется, меня убили | 
| И вот, тогда и свершилось | 
| Услышьте звон колоколов на расстоянии | 
| эта тьма падает | 
| я тоже люблю танцевать с тобой | 
| Но времени больше не будет | 
| Больше не будет | 
| Услышьте звон колоколов на расстоянии | 
| Этого времени больше не будет | 
| Больше не будет | 
| Услышьте звон колоколов на расстоянии | 
| эта тьма падает | 
| я тоже люблю танцевать с тобой | 
| Но времени больше не будет | 
| Больше не будет | 
| Прошло много сотен лет | 
| Вы все еще могли видеть, как она танцует на озере | 
| Но мы так и не вернулись в долину | 
| Так что это все равно случилось, все равно случилось | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Dance of the Satyr | 2017 | 
| Mein Herz | 2011 | 
| Howling Wind | 2017 | 
| Lady of the Wall | 2015 | 
| Kristallklares Wasser | 2011 | 
| Wolfstanz | 2011 | 
| Fernes Land | 2011 | 
| Herr Mannelig | 2017 | 
| Cast My Spell | 2011 | 
| Beauty in Black | 2011 | 
| My Rose Desire | 2006 | 
| Silberlicht | 2011 | 
| Exitus | 2011 | 
| 9000 Years Ago | 2019 | 
| Requiem Tabernam | 2011 | 
| Die See | 2017 | 
| Strahlendster Erster | 2011 | 
| Volles Leben | 2006 | 
| Hot & Cold | 2011 | 
| Ich Atme Zeit | 2011 |