[In Signo Crucis Trilogy Introduction:] | [Вступление к трилогии "Под знаком креста":] |
"At the dawn of the new millennium, European countries were slowly emerging from the blackness and ignorance of the dark ages. The keeper of the holy word was the catholic church, with its strongest believer, the holy pope. To preserve the purity of the faith and the unquestioned authority of the pope, the church began to install a new weapon, to protect the holy church, and to suppress any free thinking — the inquisition. For over half a millenium, innocent lives were taken in the name of God, thousands were punished and tortured to death. | "На рассвете нового тысячелетия европейские страны медленно выбирались из черноты и невежества Темных веков. Хранителем священного слова была католическая церковь со своим сильнейшим защитником Папой Римским. Чтобы сохранить чистоту веры и неоспоримый авторитет Папы, церковь начала вводить новое оружие, защищавшее святую церковь и подавлявшее любое свободомыслие — инквизицию. Более пятисот лет невинные жизни забирались во имя господа, тысячи были наказаны и замучены до смерти. |
- | - |
Right in the middle of these unfortunate times, a spiritual woman with a strong belief in God, who gave her the rare gift of the second sight, fell in love with a chosen one, a cleric of the catholic church, an apprentice for the custodianship of true belief in the word of the pope. While in the beginning, the young man responded to her heartly feelings, his ongoing apprenticeship of the catholicism led him to ignore his feelings, and to fulfill what he was ought to be — an inquisitor. | Как раз в это несчастливое время духовная женщина с крепкой верой в бога, наделившим ее редким даром ясновидения, влюбилась в избранного, клирика католической церкви, изучавшего сохранение истинной веры в слово Папы. Хотя поначалу молодой человек и отвечал на ее сердечные чувства, постоянное изучение католицизма заставило его пренебречь своими чувствами и стать тем, кем он должен был стать — инквизитором. |
- | - |
This is the story of an unfulfilled love under the sign of the cross: In Signo Crucis." | Это история о несостоявшейся любви под знаком креста: In Signo Crucis". |
- | - |
Meine Zeit mit Dir war schwer und einsam | Время с тобой было тяжелым и одиноким. |
Liess ich Dich spürn so viel Gefühl | Я заставила тебя испытать столько чувств. |
All der Schmerz, die Sehnsucht, meine Träume | Вся боль, тоска, мои мечты, |
Kenn Dich nicht mehr, verlier das Ziel | Я больше не узнаю тебя, теряю цель. |
- | - |
Ave Maria, mater dei, | Радуйся, Мария, матерь божья, |
ora pro nobis peccatoribus | Молись о нас, грешных, |
nunc, et in hora mortis nostrae. | Ныне и в час смерти нашей. |
- | - |
Wildes Tun ließ mich verzweifelt fliehen | Дикое поведение заставило меня отчаянно бежать, |
Einsamkeit an jedem Ort | Одиночество везде, |
Blieb mir nur die Treue meiner Brüder | У меня осталась лишь верность моих братьев. |
Findest mich hier, geh mit Dir fort | Если ты найдешь меня здесь, я уйду с тобой. |
- | - |
So wie es scheint (so soll es sein) | Как кажется , |
So wird es werden (unsre Zeit) | Так и будет , |
Denn unsre Zeit bringt mir das Leid, was mir prophezeiet ist | Ведь наше время несет мне боль, то, что мне предначертано. |
Wo bist Du nun, (mach Dich bereit zur letzten Mission) | Где ты теперь, |
Wenn ich Dich brauche | Когда ты мне нужен? |
Wir zwei vereint, mitten im Strudel des Glaubens | Мы оба связаны в водовороте веры. |
- | - |
Discite moniti! Docendo discimus. | Узнайте предостережение! Обучая, мы учимся сами. |
In hoc signo vinces, coronatus opus dei | Сим победиши, увенчано дело божье. |
- | - |
Bricht herein auf Dich der Heil'gen Segen | Если на тебя обрушится благословение святых, |
Schändet Dich nur, macht Herz zu Stein | Оно лишь запятнает тебя, превратит сердце в камень. |
Nun seh ich, wie Heuchler Dich verführen | Теперь я вижу, как лицемеры тебя совращают. |
Segen von Heil'gen holt Dich ein | Благословение святых настигает тебя. |
- | - |
Das blühend' Leben, | Цветущая жизнь, |
ich mag es sehen | Я вижу, |
wir zwei zusammen | Мы двое вместе, |
Droht mir verdammen! | Угрожает мне проклятьем. |
- | - |
So wie es scheint (so soll es sein)... | Как кажется ... |