| Dice mi vuole però sta co' un altro
| Он говорит, что хочет, чтобы я остался с кем-то еще
|
| Pezzo di cuore: me ne stacco un altro
| Кусочек сердца: отрывается еще один
|
| Penso «L'amore non mi serve tanto»
| Я думаю: «Мне не нужна любовь так сильно»
|
| E intanto annego in una Gran Riserva e canto
| Тем временем я тону в Grand Reserve и пою
|
| Il triangolo no, come Renato Zero
| Треугольника нет, как Ренато Зеро
|
| St’amore lo so, ci manda al cimitero
| Я знаю эту любовь, он отправляет нас на кладбище
|
| Pensi che non sia vero quello che scrivo
| Вы думаете, что то, что я пишу, неправда
|
| Perché fa schifo davvero
| Потому что это действительно отстой
|
| Non siamo solo io e te, c'è pure lei e l’altro
| Это не только ты и я, есть она и другие тоже
|
| E non sa niente di te
| И он ничего не знает о вас
|
| Come l’altro non sa niente di me
| Как и другой, он ничего не знает обо мне
|
| Ma c'è che io so tutto di tutti e quattro
| Но есть то, что я знаю все обо всех четырех
|
| La verità che cosa mi consente?
| Что правда позволяет мне делать?
|
| Posso sbagliare consapevolmente
| я могу ошибаться сознательно
|
| E il mio telefono sembra un call center
| И мой телефон выглядит как колл-центр
|
| Ho sempre un motivo per gridare:
| У меня всегда есть повод крикнуть:
|
| Oh no, non siamo solo io e te
| О нет, это не только ты и я
|
| Oh no, qui in mezzo c'è dell’altro
| О нет, здесь больше посередине
|
| Oh no, non siamo solo io e te
| О нет, это не только ты и я
|
| Ma c'è lei che non sa niente di noi
| Но есть она, которая ничего не знает о нас
|
| Poi c'è l’altro
| Тогда есть другой
|
| Oh no, che non sa niente di me
| О нет, он ничего не знает обо мне
|
| Oh no, tu non sai niente di lei
| О нет, ты ничего не знаешь о ней
|
| Oh no, non siamo solo io e te
| О нет, это не только ты и я
|
| Ma c'è lei che non sa niente di noi, di noi
| Но есть она, которая ничего не знает о нас, о нас
|
| E la mia lei poi c’ha pure un altro
| И у моего есть еще один
|
| E il tuo altro c’ha un’altra lei
| А у твоего другого есть другая она
|
| E poco fa intanto stavo contando
| И некоторое время назад я считал
|
| E in questa storia qua siamo già sei
| И в этой истории нас уже шестеро
|
| Ci sono in ballo troppi sentimenti
| На карту поставлено слишком много чувств
|
| Perché rimango pure se mi menti?
| Почему я остаюсь, даже если ты солжешь мне?
|
| Questa notte resti e te ne penti
| Сегодня ты остаешься и сожалеешь об этом.
|
| Domani me ne vado con l’amaro fra i denti
| Завтра я ухожу с горьким привкусом в зубах
|
| E quando questo finirà sarà sempre troppo tardi
| И когда это закончится, всегда будет слишком поздно
|
| A me sembra sempre stiano molto meglio gli altri
| Мне всегда кажется, что другим намного лучше
|
| Ma quando questo finirà sarà sempre troppo tardi
| Но когда это закончится, всегда будет слишком поздно
|
| A me sembra sempre stiano molto meglio gli altri
| Мне всегда кажется, что другим намного лучше
|
| Oh no, non siamo solo io e te
| О нет, это не только ты и я
|
| Oh no, qui in mezzo c'è dell’altro
| О нет, здесь больше посередине
|
| Oh no, non siamo solo io e te
| О нет, это не только ты и я
|
| Ma c'è lei che non sa niente di noi
| Но есть она, которая ничего не знает о нас
|
| Poi c'è l’altro
| Тогда есть другой
|
| Oh no, che non sa niente di me
| О нет, он ничего не знает обо мне
|
| Oh no, tu non sai niente di lei
| О нет, ты ничего не знаешь о ней
|
| Oh no, non siamo solo io e te
| О нет, это не только ты и я
|
| Ma c'è lei che non sa niente di noi, di noi | Но есть она, которая ничего не знает о нас, о нас |