| Buongiorno a te che c’hai la faccia pulita
| Доброе утро вам, у кого чистое лицо
|
| Che nella tua vita
| Что в твоей жизни
|
| Non hai visto mai una salita
| Вы никогда не видели подъем
|
| E la prima che incontri sarà tutto più chiaro
| И с первой встречей все будет яснее
|
| A volte esiste il dolce, a volte esiste l’amaro
| Иногда бывает сладко, иногда горько
|
| Pesa la solitudine dei numeri primi, si
| Одиночество простых чисел давит тяжело
|
| Ma la rabbia dei secondi anche peggio
| Но гнев секунд еще страшнее
|
| C’ho fatto l’abitudine, ora sorridimi
| Я привык к этому, теперь улыбнись мне
|
| Siamo così in basso che non può andare peggio
| Мы так низки, что хуже уже быть не может.
|
| Buongiorno a te, a te, a te
| Доброе утро тебе, тебе, тебе
|
| Numero uno
| Номер один
|
| Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
| Вам придется иметь дело с гневом секунд
|
| Dietro di te, di te, di te
| За тобой, за тобой, за тобой
|
| C'è un numero uno
| Есть номер один
|
| Farai i conti con la rabbia dei secondi
| Вы будете иметь дело с гневом секунд
|
| C'è chi vuole un motore, c'è chi vuole una Lambo
| Есть те, кто хочет двигатель, есть те, кто хочет Ламбо
|
| A chi basta il tuo cuore, chi ti abbassa la lampo
| На кого хватит твоего сердца, кто расстегивает молнию
|
| E chi fa il mio lavoro per restare bambino (ohh)
| И кто делает мою работу, чтобы оставаться ребенком (ооо)
|
| C'è chi lo fa per essere il primo
| Есть те, кто делает это, чтобы быть первым
|
| E dal finestrino di un aeroplano
| И из окна самолета
|
| Il mondo è più bello che da quello di un camion
| Мир прекраснее, чем у грузовика
|
| Ed ogni volta che sali su, poi torni giù
| И каждый раз, когда ты поднимаешься, ты снова спускаешься
|
| Quaggiù
| Здесь
|
| Buongiorno a te, a te, a te
| Доброе утро тебе, тебе, тебе
|
| Numero uno
| Номер один
|
| Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
| Вам придется иметь дело с гневом секунд
|
| Dietro di te, di te, di te
| За тобой, за тобой, за тобой
|
| C'è un numero uno
| Есть номер один
|
| Farai i conti con la rabbia dei secondi
| Вы будете иметь дело с гневом секунд
|
| La fine dov'è, mi chiedo se c'è un punto d’arrivo
| Где конец, интересно, есть ли точка прибытия?
|
| E una vita che lotti, è una vita che corri per essere il primo
| Это жизнь, в которой вы боретесь, это жизнь, в которой вы бежите, чтобы быть первым
|
| L’arrivo dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
| Прибытие, где оно, где оно, где оно, где оно, где оно
|
| Il primo dov'è, non c'è, non c'è
| Где первый есть, нет, нет
|
| Buongiorno a te, a te, a te
| Доброе утро тебе, тебе, тебе
|
| Numero uno
| Номер один
|
| Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
| Вам придется иметь дело с гневом секунд
|
| Dietro di te, di te, di te
| За тобой, за тобой, за тобой
|
| C'è un numero uno
| Есть номер один
|
| Farai i conti con la rabbia dei secondi
| Вы будете иметь дело с гневом секунд
|
| Buongiorno a te, a te, a te
| Доброе утро тебе, тебе, тебе
|
| Numero uno
| Номер один
|
| Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
| Вам придется иметь дело с гневом секунд
|
| Dietro di te, di te, di te
| За тобой, за тобой, за тобой
|
| C'è un numero uno
| Есть номер один
|
| Farai conti con la rabbia di chi non è stato mai nessuno | Вы будете иметь дело с гневом того, кто никогда не был никем |