| Think of me
| Подумай обо мне
|
| when the sun will burn away
| когда солнце сгорит
|
| even the last of your dreams
| даже последний из твоих снов
|
| think of me
| подумай обо мне
|
| when the moon will shine
| когда будет светить луна
|
| on the last of your defeats
| о последнем из ваших поражений
|
| I remember in the shadow of poverty
| Я помню в тени бедности
|
| the pride of a young boy
| гордость юноши
|
| searching for the right ways
| поиск правильных путей
|
| running among dust and cries
| Бег среди пыли и криков
|
| towards his way
| к его пути
|
| the same one that now belongs to you
| тот самый, который теперь принадлежит тебе
|
| don‘t throw to the wind your story
| не бросай на ветер свою историю
|
| Give it the time to be
| Дайте ему время быть
|
| Don‘t always turn back
| Не всегда возвращайся
|
| Every time you do it
| Каждый раз, когда вы это делаете
|
| You loose an important part of you
| Вы теряете важную часть себя
|
| follow the instinct
| следовать инстинкту
|
| when it urges you
| когда это побуждает вас
|
| towards new stories
| к новым историям
|
| only give up when the game
| сдаваться только тогда, когда игра
|
| threatens your hole existence
| угрожает твоему существованию
|
| the roots you have inside
| корни у тебя внутри
|
| are a small part of history
| это небольшая часть истории
|
| i have lived, too
| я тоже жил
|
| and those little smiles
| и эти маленькие улыбки
|
| a hundred years old
| сто лет
|
| are now part of you
| теперь часть вас
|
| are now part of you
| теперь часть вас
|
| are now part of you
| теперь часть вас
|
| when the sky cries
| когда небо плачет
|
| soaking the undergrowth of society
| замачивание подлеска общества
|
| real cradle of declared vices
| настоящая колыбель декларируемых пороков
|
| making it the slimiest ever
| делая его самым скользким
|
| men running away looking for cover
| мужчины убегают в поисках укрытия
|
| as if they were afraid
| как будто они боялись
|
| that it could melt
| что он может расплавиться
|
| their faces all the same
| лица у них одинаковые
|
| of those too slow
| из тех, кто слишком медлителен
|
| only remain stripes of blood
| остаются только полосы крови
|
| which thinned by their own murderer
| которые истончены собственным убийцей
|
| slowly disappear in black holes
| медленно исчезают в черных дырах
|
| of those too stupid
| из тех, кто слишком глуп
|
| only remain the footprints
| остаются только следы
|
| used as wedges under the doors
| используются в качестве клиньев под дверями
|
| to let the speedy ones through | чтобы пропустить быстрых |