| Sabato pomeriggio (оригинал) | В субботу во второй половине дня (перевод) |
|---|---|
| Passerotto non andare via | Воробей не уходи |
| nei tuoi occhi il sole muore gi? | в твоих глазах уже умирает солнце |
| scusa se la colpa? | простите если виноват? |
| un poco mia | маленькая шахта |
| se non so tenerti ancora qua. | если я не знаю, как удержать тебя здесь. |
| ma cosa? | но что? |
| stato di un amore | состояние любви |
| che asciugava il mare | что высушил море |
| che voleva vivere | кто хотел жить |
| volare | летать |
| che toglieva il fiato | что у тебя перехватило дыхание |
| ed? | и? |
| ferito ormai | больно сейчас |
| non andar via | не уходи |
| ti prego | пожалуйста |
| passerotto non andare via | воробей не уходи |
| senza i tuoi capricci che far? | без ваших капризов что делать? |
| ogni cosa basta che sia tua | все просто должно быть твоим |
| con il cuore a pezzi cercher? | с разбитым сердцем я попробую? |
| ma cosa? | но что? |
| stato di quel tempo | состояние того времени |
| che sfidava il vento | что бросил вызов ветру |
| che faceva fremere | это заставило тебя содрогнуться |
| gridare | крик |
| contro il cielo | против неба |
| non lasciarmi solo no… | не оставляй меня одну нет... |
| non andar via | не уходи |
| non andar via | не уходи |
| senza te morirei | без тебя я бы умер |
| senza te scoppierei | без тебя я бы лопнул |
| senza te brucerei | без тебя я бы сгорел |
| tutti i sogni miei | все мои мечты |
| solo senza di te che farei | только без тебя что бы я делал |
| senza te senza te senza te sabato pian piano se ne va | без тебя без тебя без тебя суббота медленно уходит |
| passerotto ma che senso ha non ti ricordi | воробей но какой смысл ты не помнишь |
| migravamo come due gabbiani | мы мигрировали как две чайки |
| ci amavamo | мы любили друг друга |
| e le tue mani | и твои руки |
| da tenere, da scaldare | держать, нагревать |
| passerotto no non andar via | воробей нет не уходи |
| non andar via | не уходи |
